счастливой с Заком. Эта мысль повергла ее в уныние. Она просто не знала, как поступить.
День для Эбби тянулся очень медленно. Она ознакомилась с кухней, попыталась уяснить, для чего предназначена неизвестная ей утварь. Она отлично готовила на костре, а огромная металлическая плита вызывала в ней чувство растерянности и недоумения.
И все-таки она сумела приготовить кое-что из купленных Заком продуктов и даже успела накрыть стол к его приходу. Зак вернулся и спросил ее озабоченно:
– Ты выходила сегодня хотя бы погулять? – он с аппетитом поглощал тушеное мясо, приготовленное Эбби.
Эбби печально покачала головой. Ей совершенно не хотелось покидать безопасное теплое гнездышко.
– Я хочу, чтобы ты сходила в магазин и купила себе что-то из одежды. Что-нибудь теплое на зиму. О деньгах можешь не беспокоиться. Владелец магазина тебя не обманет, мне кажется, он честный человек. Скоро я научу тебя читать и писать. Ты почувствуешь себя более уверенно и раскованно.
– У тебя достаточно денег, чтобы купить мне одеж-ДУ? – удивленно спросила Эбби. Она никогда не интересовалась, беден или богат ее муж. У индейцев богатство измерялось величиной табуна коней. Она не знала, каким образом измеряется богатство в мире белых людей.
– Я достаточно богат по меркам любого человека, – засмеялся довольный Зак. – Мы с братом унаследовали процветающую компанию по перевозке грузов. После смерти родителей, мы расширили фирму, преобразовали ее в торгово-коммерческое предприятие. Мы отправляем грузы на запад по морю.
– Должно быть у тебя очень большой табун лошадей? – изумилась Эбби.
– Нет, – Зак снисходительно улыбнулся. – Мы держим лошадей только для личных надобностей.
Эбби согласно кивнула, растерявшись и смутившись от собственного невежества. Ей предстояло многому научиться.
В эту ночь они ласкали друг друга с такой же жадностью и ненасытностью, как и в предыдущую. Когда Зак заснул, Эбби долго лежала без сна, пытаясь убедить себя, что они смогут быть счастливыми вместе. Со временем разница между ними станет менее заметной. Она уже смирилась с тем фактом, что ее зовут не Дождевая Слезинка, приемная дочь Белого Орла, а Эбби Ларсон, жена капитана Зака Мерсера.
Следующий день был ужасно холодным. Прежде, чем отправиться на службу, Зак уговорил Эбби выйти в магазин и купить себе теплое пальто и сапожки. Ну и заодно выбрать продукты и свежее мясо.
С подчеркнутой неохотой она отправилась в магазин.
Чтобы не ставить ее в неловкое положение, Зак договорился с продавцом, и тот пообещал, что будет записывать покупки в долг.
Эбби досадливо передернула плечами, почувствовав на себе враждебные взгляды, когда проходила через учебный плац. Она хорошо понимала, что сплетен не миновать. Все в форме примутся судачить, выясняя причины столь поспешной женитьбы Зака Мерсера на «белой индианке». Высоко подняв голову, она зашагала быстрее и с облегчением вздохнула, когда обнаружила, что в магазине нет покупателей.
Эбби принялась рассматривать пальто, помня слова Зака, что он богатый человек, и она может выбирать все, что ей понравится. Наконец, она выбрала теплый шерстяной плащ, подбитый мехом и уже собиралась нести его к прилавку, когда внезапно дверь магазина распахнулась, в торговый зал вошла Белинда Портер. Она была не одна, а вместе с женой молодого лейтенанта. Эбби попыталась сделать так, чтобы ее не заметили, но острые глазки Белинды сразу же высмотрели жертву.
– Ах, это наша новоиспеченная молодая жена, – ехидно заметила Белинда. Она увидела, что Эбби держит в руках дорогой плащ и выпучила глаза от зависти. Она не могла позволить себе такой роскоши.
– Ты уже тратишь денежки мужа, заработанные с таким трудом? Ты слишком разборчива для дикарки. Не слишком ли дорогую покупку ты собираешься сделать?
Эбби сжала кулаки, хотелось налететь на Белинду и выцарапать ей глаза, но она вспомнила о Заке и сдержалась. Гордо вздернув подбородок, она заявила:
– Мой муж – очень щедрый человек. Он позволил мне купить все, что я пожелаю. Его не интересует цена. Тебе нравится этот плащ, Белинда, верно?
Белинда Портер покраснела, сознавая, что ее отец не может позволить себе сделать такой дорогой подарок дочери. Не сочтя нужным что-нибудь ответить, она отвернулась от Эбби и заговорила с молодой женщиной, которая пришла вместе с ней: – Ты знакома с миссис Мерсер, Кэти?
Кэти Прингл посмотрела на Эбби с жадным любопытством.
– Как я понимаю, это женщина, выросшая среди индейцев? – она коварно улыбнулась и огляделась по сторонам, ей хотелось знать, слышит ли кто-то ее: – И мы должны доверять этим распутным индианкам?
Эбби ужаснулась, как никогда остро осознав, что индейцы более тактичны, чем большинство белых людей. Чейены никогда бы не задали подобного вопроса.
– Неужели белые женщины столь распутные существа? И им должны доверять индейцы?
Эбби повторила вопрос Кэти в обратном порядке и женщина возмутилась. Она принялась страстно уверять Эбби:
– Конечно, нет.
– Точно так же с индейскими женщинами, – спокойно объявила Эбби и равнодушно отвернулась от сплетниц. Она направилась к хозяину магазина, положила плащ на прилавок и громко сказала: – Пожалуйста, запишите это на капитана Мерсера. Должно быть, у вас есть сапожки на мою ногу?
Владелец магазина, казалось, не слышал ее. Его внимание было приковано чем-то на улице.
– О, посмотри, – вскрикнула Белинда, выглядывая в окно. – Кажется, это прибыл полковник Чивингтон с