– В чем дело, Эбби? Ты кричишь так, что твой голос слышен на втором этаже, – сказал он, но тут же увидел Райдера, на лице которого играла широкая белозубая улыбка. Он обнимал незнакомую Заку женщину. Растерянно улыбнувшись шурину, Зак окинул оценивающим взглядом фигуру Сьерры. – С возвращением, Райдер.
От испытующего взгляда Зака ничего не укрылось – он отметил про себя красоту Сьерры и по достоинству оценил ее изящную фигуру. Вскинув бровь, он вопросительно взглянул на Райдера, как бы спрашивая того, в своем ли он уме.
– Успокойся, сестра, – промолвил Райдер, посмеиваясь, – я хочу представить тебе человека, который очень дорог мне.
Внезапно в коридоре послышалось чье-то громкое восклицание. Сьерра повернулась и увидела маленькую женщину с каштановыми волосами и живыми зелеными глазами, она с таким ужасом смотрела на Райдера, как будто тот навеки разбил ее сердце.
– Райдер!
– Ханна! – Выпустив Сьерру из объятий, Райдер бросился к жене, подхватив ее на руки, и радостно закружился с нею по прихожей.
– Остановись, подожди! – воскликнула Эбби, уперев руки в бока и с изумлением наблюдая за Райдером, который вел себя очень странно. В конце концов, он должен был все объяснить ей. Эбби доверяла своему брату и знала, что он очень любит Ханну и никогда не променяет ее на другую женщину. – Что все это значит, Райдер?
– Опусти меня! – воскликнула Ханна, пытаясь вырваться из крепких объятий Райдера. – Объясни мне все, Райдер: кто эта женщина и что она значит для тебя? Если она думает, что сможет запросто отнять тебя у меня, то она ошибается, я не сдамся. А если я одержу победу в этой борьбе, я убью тебя, потому что никогда не смогу простить.
Райдер от души расхохотался. Он давно уже так не смеялся. Неужели его семья действительно решила, что он привел в дом любовницу? Пора было прекратить этот спектакль. Поставив Ханну на пол, он снова подошел к Сьерре, обнял девушку за плечи и подвел ее к своим родным.
– Я действительно привел в дом другую женщину, которую все вы полюбите, – сказал Райдер.
Ханна вскрикнула от боли, а в глазах Зака зажегся такой грозный огонек, что Райдер понял: его шутка зашла слишком далеко и может плохо кончиться. Подняв лицо Сьерры за подбородок, он продолжал: – Подними глаза, дорогая, и взгляни на своих родных. Эта разъяренная блондинка – твоя сестра Эбби, а тот ужасный малый рядом с ней – ее муж Зак. Маленькая медноволосая шалунья с яркими зелеными глазами – моя жена Ханна. А теперь, мои дорогие, разрешите представить вам эту очаровательную девушку. Ее зовет Сьерра. Сьерра Ларсон Олден.
Сьерре ужасно не понравилась та злая шутка, которую Райдер сыграл со своими родными. Серые глаза девушки потемнели и стали похожи на свинцовые грозовые облака, но все равно сразу же было видно, что это глаза Ларсонов. Однако вместо бурного восторга в прихожей воцарилась гробовая тишина. Стало так тихо, что Сьерра испугалась, ей захотелось повернуться и убежать назад к Рэму, а затем постараться вернуться в Сан-Франциско. Почему все молчат? Неужели никто, кроме Райдера, не обрадовался встрече с ней?
Прошло несколько томительных минут, прежде чем все участники этой сцены вышли из оцепенения и разразились криками радости и изумления. Эбби пережила такой шок, что разрыдалась и упала на грудь Зака, ища у мужа поддержки. Ханна тоже не могла удержаться от слез, поскольку знала, как долго разыскивали Райдер и Эбби свою младшую сестру. Все начали одновременно говорить, взволнованно перебивая друг друга.
Эбби бросилась к Сьерре и крепко обняла ее.
– Я не думала, что доживу до этого дня, – сказала она срывающимся голосом. – Мы с Райдером всю жизнь надеялись найти тебя и молили Бога, чтобы он помог нам в наших поисках, но, честно говоря, в душе я не верила, что наша мечта когда-нибудь сбудется. Мы нанимали детективов, но те ничем не помогли нам, и мы только зря потратили уйму денег. Добро пожаловать в мой дом, Сьерра.
– О, Эбби! – разрыдалась Сьерра, обнимая сестру. – Я столько раз в мечтах представляла этот момент. Когда нас разлучили, я была совсем крохой, но я никогда не забывала тебя и Райдера, никогда не оставляла надежд снова встретиться с вами, никогда!
Слова Сьерры убедили Эбби в том, что ее сестра обладала силой характера, присущей всем Ларсонам.
– Да, ты действительно одна из Ларсонов, теперь я вижу это, – сказала Эбби смеясь. – И дело не только в цвете твоих глаз. Давайте пройдем в комнату и сядем. Сьерра должна рассказать нам все о своей жизни. Я хочу знать, кто ее приемные родители. Я хочу знать, кто ее муж – если, конечно, он у тебя есть, дорогая.
Райдер нахмурился, он все еще пылал гневом на Рэма Хантера, который отказался жениться на Сьерре.
– Сьерра не замужем. А о своей жизни она сможет рассказать тебе потом, у вас будет много времени.
Эбби почувствовала раздражение Райдера, но не могла понять его причин. Она усадила Сьерру в самое удобное кресло, и все родственники сели вокруг.
– А где дети? – спросила Сьерра, которой не терпелось познакомиться с младшими членами семьи.
– Они спят, – сказала Эбби. – Я только что уложила Лейси и Трея в постель. Когда они вместе, они стоят на головах и ведут себя как сумасшедшие. Мы обычно укладываем их спать сразу же после ужина, чтобы они не мешали. – Внезапно Эбби вспомнила о своих обязанностях хозяйки дома. – О, вы с Райдером, должно быть, умираете от голода! Пойдемте со мной на кухню. Вы поужинаете там, и ты, Сьерра, расскажешь нам о своей жизни. Мне очень интересно, каким образом Райдеру удалось найти тебя.
Ужин был превосходен. За едой Сьерра рассказала родным о своей довольно бесцветной и однообразной жизни в Сан-Франциско, где ее приемные родители, Холли и Лестер Олден, баловали и нежили ее. Годы, проведенные Сьеррой в школе, были столь же однообразны, как ее детство и юность. Она жила в окружении слуг, которые исполняли все ее прихоти. Когда Эбби спросила сестру, как той удалось добраться до Денвера, Сьерра повторила ложь Рэма, добавив от себя, что ее сопровождал в этой поездке