Омар осторожно положил Ахмеда на кровать в просторной каюте Уиллоу. Он хотел бы подождать и послушать, что скажет врач, но Уиллоу сунула ему в руку монету и указала на дверь. Ему не оставалось ничего другого, как выйти, но он не собирался покидать корабль. Вместо этого Омар разыскал первого помощника капитана.
Через некоторое время доктор Стэнли торопливо прошел в каюту, властным кивком велел Уиллоу удалиться и приступил к осмотру больного. Он работал быстро и уверенно, только один раз открыв дверь и приказав принести холодной воды и полотенца, а спустя короткое время попросил принести горячей воды. Лишь через час он устало вышел из каюты, тихонько прикрыв дверь и опуская закатанные рукава.
— Ну что? — резко спросил капитан Декстер. — Это заразно?
— Похоже, у Кэррингтона малярия, — сухо сообщил доктор. — У него довольно тяжелый приступ, и условия, в которых он находился в течение последнего времени, мало способствовали улучшению его состояния. Он не заразен и поправится, но для этого нужно время и хороший уход. А теперь прошу меня извинить, у меня перед отплытием есть и другие обязанности.
— Подождите, доктор! — умоляюще произнесла Уиллоу. — Какой уход ему нужен? Он даже не узнает меня и не произнес ни одного слова. Как скоро он придет в себя?
Видя искреннюю обеспокоенность Уиллоу, доктор Стэнли несколько смягчился.
— Давайте ему как можно больше жидкости, леди Уиллоу, а когда поднимется температура, делайте обтирания холодной водой. Я пришлю хинную настойку, которая значительно облегчит его состояние, но, кроме этого, ему нужен покой и хорошее питание. Держу пари, через несколько дней он встанет на ноги и будет до конца жизни благодарен вам за ваше своевременное вмешательство. Если бы не вы, он наверняка бы умер.
— Слова доктора Стэнли для меня достаточно, — сказал капитан Декстер. — Я распоряжусь приготовить Кэррингтону другую каюту.
— В этом нет необходимости, — возразила Уиллоу. — В моей каюте достаточно места.
— Леди Уиллоу! — воскликнул ошеломленный капитан. — Это в высшей степени непристойно. Подумайте о своей репутации. Вы только что овдовели и пребывание мужчины в вашей каюте недопустимо.
— И тем не менее Марк будет находиться в моей каюте, — с вызовом возразила Уиллоу. — Вы слышали, врач сказал, что он нуждается в постоянном уходе. И поскольку я охотно обеспечу ему этот уход, никому не должно быть дела до мотивов моих поступков и до моей репутации.
Подчиняясь ее логике, капитан Декстер вынужден был согласиться, хотя у него не было недостатка в рабочей силе в этом рейсе, и он имел возможность выделить одного стюарда на роль сиделки у постели английского лорда. Лицо его выражало явное неодобрение, но он промолчал.
— Криста!
Тревожный крик Марка разбудил Уиллоу, которая спала на складной койке, любезно предоставленной в ее распоряжение.
Он выкрикивал имя этой женщины уже не в первый раз. Уиллоу поморщилась, неудовольствие явно проступило на ее красивом лице, В последний раз она видела Кристу Хортон во время нападения на их судно пиратов. Как Марк нашел ее? И где? Пока Марк не придет в себя, ей оставалось только гадать об этом.
К чести Уиллоу, она показала себя опытной сиделкой и самоотверженно ухаживала за Марком, насильно кормила и поила его, даже тогда, когда в бреду он отвергал ее нежные заботы. Спустя два дня, когда доктор Стэнли заглянул проведать своего пациента, по его довольному виду Уиллоу поняла, что ее усилия не пропали даром. Врач принес еще хинной настойки и пообещал зайти снова.
Марк открыл глаза и сквозь завесу голубоватого тумана увидел перед собой неясные очертания. К его пересохшим губам поднесли чашку, и он жадно и с благодарностью припал к ней. Содержимое расплескалось, он закашлялся, затем поморщился, оттолкнул остаток горького питья.
— Выпей все, дорогой, доктор сказал, что это вылечит тебя от лихорадки.
— Криста? — спросил Марк, проклиная туман, застилающий глаза.
— Это Уиллоу, Марк. Уиллоу Лэнгтри.
— Уиллоу? — Прошло несколько минут, прежде чем он совместил в своем сознании имя и его обладательницу. К этому времени он смог сосредоточить взгляд и различил лицо, с участием склонившееся над ним. — Где я?
— На борту «Львиного сердца», на пути в Англию, — ответила Уиллоу.
Оглядевшись по сторонам, Марк смог увидеть тесное помещение и узнал корабельную каюту. Негромкий плеск и поскрипывание снастей — звуки, столь обычные для плывущего корабля, — свидетельствовали о том, что Уиллоу говорит правду.
— Как я здесь оказался? — спросил он, напрягая память.
— Ты ничего не помнишь?
Марк отрицательно покачал головой.
— Ты достаточно окреп, чтобы выслушать? — Уиллоу старалась не замечать, что руки у него дрожали и глаза все еще лихорадочно блестели.
— Расскажи мне, — умоляюще сказал Марк. — Мне будет спокойнее, если я узнаю, что со мной произошло.
Как могла кратко Уиллоу рассказала, как нашла его и в каком он был состоянии. Под конец она описала, как отчаянно торговалась за его свободу и как убедила капитана разрешить взять его на корабль.
— Я обязан тебе жизнью, — хрипло прошептал Марк, внезапно увидев Уиллоу в другом свете. — Чем я могу расплатиться с тобой? Ты получишь назад свои деньги, но это недостаточная награда за спасенную жизнь. — Смертельная усталость навалилась на него прежде, чем он услышал ответ Уиллоу, и сон сморил его.
— Я найду способ, мой милый, — нежно произнесла Уиллоу, сжимая его исхудалые пальцы. — В действительности единственная награда, которая меня устроит, — это стать леди Мальборо.
С этого дня Марк начал поправляться. На следующий день он рассказал Уиллоу, каким образом Абдулла взял его в плен, потом посадил в тюрьму и в конце концов отправил в Алжир и обрек на жизнь раба в испанских колониях. Он не упомянул о Кристе: боль от утраты была еще свежа, пережитое смятение еще не улеглось. Уиллоу рассказала ему подробности о смерти своего мужа, о том, почему она оказалась в гавани в день, когда нашла его.
— Скоро ты будешь в Англии, у себя дома, милый, — заключила Уиллоу. — Забудь Константину, забудь Абдуллу. Твой дед будет счастлив вновь увидеть тебя.
— Забыть Абдуллу? Никогда! После того, что он сделал с моими родителями? Не знаю когда, не знаю как, но я отправлю его в ад.
В то время как он говорил с таким жаром, мысли его возвращались к Кристе, и он подсчитывал, сколько времени займет у него восстановление сил, чтобы вернуться в Константину и спасти женщину, которую он любит.
Вдруг он вспомнил поспешное обещание, которое дал Кристе, обещание, которое он и не собирался выполнять. Пусть возвращение на родину может привести его к смерти, это лучше, чем оставить Кристу рабыней такого человека, как Абдулла. Но эти мысли он хранил про себя, ничем не выдав Уиллоу свою любовь к Кристе, как и свое намерение вернуться в Алжир.
На следующий день лихорадка оставила Марка и больше не возвращалась. Он потихоньку начал передвигаться по каюте, стараясь восстановить свои силы. Однако болезнь и долгие дни неволи в сочетании с побоями и другими лишениями заставили Марка признать, что его выздоровление займет гораздо больше времени, чем он предполагал вначале.
Незадолго до того, как «Львиное сердце» подошел на расстояние прямой видимости к берегам Англии, произошло событие, которое заметно подняло настроение Марка. Доктор предложил ему совершать небольшие прогулки на свежем воздухе, и Марк с удовольствием согласился, с легким сердцем покинув душную каюту и не в меру горячую заботу Уиллоу. Аллах свидетель, он обязан ей жизнью, однако теперь, когда он начал выздоравливать, его раздражало ее постоянное присутствие и назойливое ухаживание. Все же он не мог вслух выразить свое неудовольствие, так как его долг перед ней был слишком велик.
К радости Марка, прогулки принесли ему больше пользы, чем любые лекарства. Однажды, случайно взглянув на такелаж, он машинально отметил про себя, что один из матросов, работавших на вантах, кажется ему смутно знакомым. Его огромное тело, обнаженное до пояса, поражало силой, а двигался он с