- Несмотря на все твои изыскания, ты еще многого обо мне не знаешь, возразила Занна.
- Но мы ведь очень близко познакомились, - протянул Джейк в ответ.
Занна почувствовала, как его взгляд поглаживает ее, словно ласковая рука, и вздрогнула, вспоминая...
Она закусила губу, стараясь вернуться к реальности.
- По-моему это бестактное замечание. Конечно, ты прав. Обычно я не веду себя так, как в ту ночь, и не хочу, чтобы мне о ней напоминали... и повторять ее тоже не хочу.
- Но, - сказал Джейк, - я и не предлагаю тебе этого. - Он встал со стола и подошел к Занне. Сел рядом с ней и взял ее за подбородок, повернув к себе ее лицо, не обращая внимание на ее невольное сопротивление.
- У тебя было трудное время, - резко сказал он. - Ты похудела, и у тебя появились тени под глазами.
- Ты откровенен, - выдавила Занна, с досадой заметив, что прикосновение Джейка заставило ее сердце забиться быстрее.
- Я констатирую факт. - Он убрал руку. - Поужинай со мной сегодня.
Это было похоже скорее на приказ, чем на просьбу, и Занна замерла. 'Я должна избегать таких ситуаций, как огня', - подумала она, сглотнув.
- Нет, - сказала Занна. - Спасибо.
- Тебе не нравится, как я веду себя за столом?
- Не сходи с ума, - резко ответила Занна. - Просто я занята.
- Сегодня вечером?
- И сегодня тоже.
Джейк чертыхнулся.
- Разыгрываешь недотрогу, Сюзи?
- Наверное, сейчас уже поздно, - сказала Занна с холодной иронией. - Но ты ведь слышал поговорку о кораблях в море. Я хотела бы, чтоб так было и у нас с тобой.
Джейк покачал головой. Его темные глаза словно старались ее загипнотизировать.
- Мы не разошлись, Сюзи. Мы столкнулись.
Занна пожала плечами.
- Ну что ж, каждый может ошибиться. И я тоже. Но я не намерена второй раз наступать на те же грабли. - Она опустила глаза. - Ответь мне, что ты делал в Эмплшеме?
- Присматривал за домом.
Занна нахмурилась.
- Ой, прошу тебя, - хмыкнула она. - У тебя есть все это, - она обвела рукой комнату, - и ты по выходным подрабатываешь смотрителем? Ты это хочешь сказать?
- Нет, не это. Я присматривал за 'Домом священника' по просьбе отца.
- Но ты сказал, что дом принадлежит мистеру Гордону.
Джейк кивнул.
- Гордону Лантреллу.
- То есть, ты и в этом меня обманывал, - с горечью заметила Занна.
- Ты первая затеяла эту игру, - сказал Джейк. - Я просто ввел в нее свои правила.
- Не надо напоминаний, - огрызнулась Занна. - В роли механика ты тоже выглядел чертовски убедительно.
- Спасибо, - вежливо ответил Джейк. - Но это не было притворством. Стив, хозяин гаража, работает по пол-дня, и разрешает мне пользоваться гаражом в свободные часы. Естественно, я плачу за электричество.
- Ой, конечно, - насмешливо отозвалась Занна. - Ты же просто воплощение честности.
- А ремонт классических автомобилей, вроде того 'ягуара', всегда был моей страстью, - ответил Джейк, не обращая внимание на ее замечание. - Можно сказать, что это мое любимое развлечение. - Он помолчал. - По крайней мере, одно из любимых.
Он все еще был слишком близко к Занне, его глаза искрились весельем, на губах играла улыбка, и все это действовало на нее слишком сильно. Занна с неуклюжей поспешностью встала на ноги.
- Осторожно, - Джейк тоже встал, решительно взяв Занну под локоток. - Я не хочу, чтобы ты снова упала в обморок.
- Это вряд ли, - резко ответила Занна, пытаясь высвободить руку. - Со мной такое редко происходит. Наверное... это жара.
- Надеюсь, что нет. Температура в галерее тщательно контролируется. Кажется, ты это почувствовала.
- Лучше поздно, чем никогда. - Занна заставила себя взглянуть Джейку в глаза. - Та девушка тогда, в Эмплшеме... она никогда не существовала. Ты должен понять это. Примирись с этим. Я на самом деле не знаю, что случилось.
- Правда? - Его тон был почти задумчивым. - По-моему, ты столкнулась с реальной жизнью, Сюзи.
- И пожалуйста, не называй меня так. Нет никакой 'Сюзи'. И никогда не было.
- Мне грустно это слышать. Я буду скучать по ней. - Очередная умышленная пауза. - Сюзанна.
- Меня так никто не зовет.
- Можно узнать, почему?
- Мою мать звали Сьюзен После ее смерти отец относился к этому имени как к болезненному напоминанию, и тогда я стала Занной.
'Но почему, - беспомощно подумала она, - я рассказываю ему все это'.
- Уверен, что так и было, - тихо сказал Джейк. - За исключением нескольких часов, которые теперь ты так отчаянно стараешься вычеркнуть из своей жизни.
- У меня есть на то причины, - коротко ответила Занна. - Думаю, нет нужды их объяснять.
- Напротив, - протянул Джейк. - Это было бы... полезно для нас обоих. Но я отпущу вас, мисс Уэсткотт, раз уж мы решили быть официальными, при одном условии.
- Каком? - Занна взяла сумку, готовясь к бегству.
- Это то, о чем я спрашивал в начале нашей, не слишком откровенной беседы. Я хочу, чтоб ты сказала мне свое желание.
- Нет проблем, - с готовностью ответила Занна. - Я пожелала никогда больше с тобой не встречаться.
Наступило краткое молчание, потом:
- Как печально, - равнодушно сказал Джейк, - ведь у нас были такие прекрасные общие воспоминания. А вот еще одно для коллекции.
Джейк положил руки Занне на плечи, рванув ее к себе, и его губы прижались к ее губам с поспешной, злой одержимостью, так, что у нее перехватило дыхание. Это было внезапное нападение, окончившееся так же быстро, как началось, и оставившее после себя жажду большего. Занна хотела снова почувствовать тепло его тела, силу его рук, его объятий. Но вместо этого... не было ничего.
Занна отступила на шаг, борясь с искушением прикрыть ладонью свои дрожащие губы. Кажется, ее слова задели Джейка за живое.
- Игра окончена. - Ей было неприятно слышать легкую дрожь в своем голосе. - Прощайте, мистер Лантрелл.
Джейк улыбнулся самой очаровательной своей улыбкой.
- Скатертью дорога, мисс Уэсткотт.
Джейк больше не прикоснулся к ней, но Занна вдруг обнаружила, что уходит, спускается по лестнице на первый этаж, провожаемая любопытными взглядами обслуживающего персонала.
И пока она шла по улице, звук двери, закрывшейся за ее спиной, продолжал звучать в ее мозгу.
***
В парке было полно народу. Не только туристы, а и работники окрестных фирм и магазинов взяли с собой свои обеды, чтобы перекусить на травке, наслаждаясь лучами солнца. Среди них были мамы с детьми; они играли в мяч и бросали кусочки хлеба уткам и лебедям, плавающим в озере.
Занна сидела, съежившись, на скамейке у воды, глядя вокруг невидящим взором. Несмотря на жару, ей