Неужели ты можешь так вот просто взять и уйти?
— Пришло время, Эл. — Джаспер положил в коробку набор дорогих ручек. — У меня теперь новая компания. Я готов к переменам.
— Может быть, не надо было отправлять тебя в отпуск? — В глазах Эла читалось беспокойство.
— Отпуск к этому никакого отношения не имеет, — коротко улыбнулся Джаспер.
— Но ты и впрямь хочешь заняться этим делом?
— Без сомнения.
Джаспер окинул взглядом кабинет, верой и правдой служивший ему более десяти лет. Офис располагался на тринадцатом этаже небоскреба в нижнем городе. Из окон открывался великолепный вид на залив Элиот и олимпийскую деревню. Новые офисы ниже по улице были не столь шикарны: обстановка более утилитарна. Вид из окон и близко не стоял с этой панорамой. Но Джаспер уже чувствовал себя как дома в кабинете президента «Глоу». Он не знал, как объяснить это Элу. Да и себе он ничего объяснить не мог. Понятно, все считают, что у него должна быть сильная привязанность к «Слоун и компаньоны» не только потому, что он сам создал компанию, но и потому, что она была связана с памятью о его сводном брате. Джаспер же знал, что Флетчер был чем-то вроде призрака, бродившего по офисам фирмы, что однажды он чуть было не привел компанию к краху. Целый год после его смерти Джаспер вынужден был вести тяжелую борьбу не только за спасение «Слоун и компаньоны», но и за то, чтобы покрыть растраты Флетчера и замять его мошенничества. В результате битву он выиграл, но так и не преуспел в изгнании призрака Флетчера.
Джаспер посмотрел на часы: девять. Он решил дать Оливии еще час-два, чтобы она могла как следует выспаться, после чего собирался объявиться у нее на пороге. Звонить и предупреждать о своем визите он не собирался. Оливия могла притвориться, что ее нет дома.
— Все документы лежат у меня в кабинете, — сказал Эл.
— Давай-ка их подпишем. У меня сегодня уйма дел. — Джаспер закрыл только что опустошенный ящик.
— Как скажешь. — Минуту Эл задумчиво и испытующе смотрел на Джаспера. — А что будет, если ты вдруг решишь, что повседневная рутина управления такой компанией, как «Глоу», тебе не по душе? Откуда ты знаешь, что не будешь скучать по адреналину — неизменному спутнику игр в рисковый капитализм?
— Чтобы сохранять доходность «Глоу», надо будет частенько идти на риск. — Джаспер вспомнил, как вздрогнула в его объятиях Оливия, и улыбнулся. — Не беспокойся, уж я как-нибудь изыщу возможность получать свою дневную норму возбуждения. — Джаспер заглянул в последний ящик стола, чтобы проверить, все ли забрал. — О чем речь?
— Не сбивай меня с толку. Конечно, я очень рад, что твоя личная жизнь налаживается; но должен признаться, что эта новость так неожиданна…
— Да, елки-палки, Эл…
— Я так понимаю, — Эл кашлянул, — ты еще не видел специальный выпуск «Хард каренси»?
— Обычно «Хард каренси» приходит в офис по понедельникам и четвергам. — Джаспер затаил дыхание.
— Этот номер пришел вчера. — Эл протянул Слоуну одинарный газетный листок.
— Субботний? — нахмурился Джаспер.
— Да. Можно сказать, свежие новости с борта теплохода. Похоже, что Энди Эндрюс, сойдя с «Прайвит айленд», сразу же направился в свой офис и состряпал специальный выпуск. Он был на факсе, когда я пришел сегодня утром в контору. Каждый служащий северо-запада, пришедший на работу в этот уик-энд, получил возможность с ним ознакомиться.
Джаспер пробежал взглядом листок газеты.
— Проклятие! Этот хорек таки не смог удержаться! Да, не зря я беспокоился. Оливия рассвирепеет, как только это увидит.
Эл снова вежливо кашлянул.
— Так это… гм-м… правда?
— Что правда? — Джаспер не отрывался от статьи.
— Прозрачный намек на твои «нежные отношения»с новым бизнес-партнером.
Дочитав статью, Джаспер швырнул газету в корзину для бумаг.
— А-а… конечно. Все правда. Только дело не в этом.
— А в чем же? — усмехнулся Эл.
— Эндрюс назвал ее вечер на «Прайвит айленд» «царством фольги». Возможно, он и прав, находя оформление аляповатым и вешая на него ярлык безвкусицы. Но если Энди достаточно умен, он теперь очень долго будет держаться подальше от Оливии. — Джаспер уловил, как Эл хихикнул. — Что тут смешного?
— Так оно и было? Я имею в виду безвкусицу.
— Оливия убеждена в том, что должна удовлетворять требования своих клиентов, — помрачнел Джаспер. — В данном случае клиентом была Маделина Сильвертон.
— Ясно. Безвкусица.
— Выполненная с большим вкусом.
— Оливия, ты понимаешь, какие могут быть последствия? — Новый «чрезвычайно важный» тон голоса Тода в трубке звучал еще более «чрезвычайно». — Мы все можем попасть в неловкое положение.
— Все? — Прижав трубку к плечу, Оливия подошла к кофеварке. Хмуро уставившись в специальный воскресный выпуск «Хард каренси», она налила себе вторую чашку. Тод только что передал ей газету по факсу. Теперь она читала репортаж Энди Эндрюса о торжествах «Сильвер Гэлакси фудз», и в душе ее закипала ярость.
«Вчерашней ночью на борту» Прайвит айленд» все было сияющим, включая и новые партнерские отношения между Джаспером Слоуном и Оливией Чантри. Мисс Чантри — владелица компании «Лайт фантастик», отвечавшей за дизайн и проведение вечера, превратила «Прайвит айленд»в царство фольги.
Ходили упорные слухи о том, что поскольку управление компанией «Глоу инкорпорейтед» перешло в руки рискового капиталиста Слоуна, последний скорее всего продаст или сольет фирму. Члены семьи Чантри и сотрудники компании опасались, что мистер Слоун, с большой долей вероятности, может прихватить денежки компании и смыться.
Но те, кто в пятницу стал свидетелем нежных деловых отношений между двумя означенными лицами, с уверенностью могут утверждать, что мистер Слоун никуда не убежит. По крайней мере в одиночестве…«
—» Царство фольги «? — хмыкнула Оливия. — И как только этому Эндрюсу в голову пришло назвать мой вечер» Сильвер Гэлакси фудз» «царством фольги»?!
— Оливия…
— Миссис Сильвертон пожелала «серебряный мотив»— его она и получила. Я всегда исполняю пожелания своих клиентов.
— Оливия, мне плевать на то, что Эндрюс назвал твой вечер «царством фольги», — резко перебил сестру Тод. — Я хочу знать: это правда?
— Ну хорошо, допустим, что вечер «Сильвер Гэлакси фудз» не стал эталоном выдумки и вкуса, присущим стилю «Лайт фантастик»! — Оливия отшвырнула газету в сторону. — И все же он не заслуживает названия «царство фольги».
— Последний раз повторяю, я говорю не о твоем вечере. — В голосе Тода звучало отчаяние. — Остальное в статье — правда? У вас со Слоуном… что-то личное?
«Что-то личное? — Оливия сделала очередной глоток. — Что-то личное?»
Да у нее в жизни не было подобного секса!
Оливия напомнила себе, что, само собой разумеется, она недостаточно искушена в этом деле. Опыт ее укладывался в несколько незначительных романов в юности и жизнь с мужем, который ее не любил. Но Оливия была более чем уверена, что их с Джаспером «дебют»в ее каюте в краткие часы субботнего утра мог составить конкуренцию всему, что когда-либо производилось «Лайт фантастик». Впрочем, подобная