— Обманывать шефа Тиберна? Чарити, ты шутишь? — сказал Илиас.

— Тут уж не до шуток, Илиас. Гвендолин Питт была убита вчера вечером, и как раз в это время мы с тобой занимались темными делишками, согласно общепринятым нормам поведения.

— Почему ты говоришь «мы»? Я один заходил в домик Свинтона.

— А я караулила рядом с домом, чтобы никто случайно не застал тебя в нем, если ты помнишь. Поэтому я так же замешана в этом деле, как и ты.

Илиас чуть улыбнулся:

— Хорошо, ты меня убедила.

— Я рада, что тебе все это кажется смешным, мне же — совсем наоборот.

— Ты знаешь, в чем твое заблуждение, Чарити? Чарити подозрительно посмотрела ему в глаза:

— В чем же?

— Ты не понимаешь, что истина лучше видна в спокойной воде.

— Что это значит?

— Это значит, что мы будем говорить правду в ответ на любой вопрос шефа Тиберна.

— Но, Илиас…

— Успокойся. Тиберн не собирается сажать в тюрьму первого попавшегося. — Илиас помолчал. — Но если даже предположить, что он посадит меня в тюрьму, я хочу спросить; ты будешь навещать меня?

— Ты шутишь? — Чарити лучисто улыбнулась:

— Что ж, я испеку для тебя торт с напильником внутри.

— Я польщен такой заботой.

— Не стоит все приписывать только своему обаянию. Я делаю для тебя все возможное, потому что знаю, что мне предстоит ухаживать за Чокнутым Отисом, пока ты будешь отсиживать срок.

Отис снова зафыркал.

Илиас посмотрел Чарити в глаза.

— Прежде чем в полдень мы получим повестки на допрос к Тиберну, нужно кое-что предпринять.

— Что именно?

— Дай мне возможность самому рассказать шефу Тиберну, как мы провели остаток времени до рокового момента, если, конечно, он спросит об этом.

Чарити встревоженно посмотрела на Илиаса.

— Думаешь, у тебя получится?

— Если я не смогу этого сделать, то дам тебе знак, чтобы ты помогла мне.

Глава 10

Морская вода, как и кровь, солона на вкус. Кровь и соль необходимы для поддержания человеческой жизни.

Из дневника Хейдена Стоуна.

Хэнк Тиберн просматривал свои заметки сквозь очки, сдвинутые почти на самый кончик носа.

— Послушайте, правильно ли я записал ваш рассказ. Вы подошли к домику Рика Свинтона в начале двенадцатого и увидели, как оттуда вышла неизвестная женщина, — Хэнк оторвал свой взгляд от блокнота и посмотрел на Илиаса, сидевшего за столом напротив. — Вы правда не знаете, кто это был?

Все это время только Илиас отвечал на все вопросы Тиберна. Чарити следила за разговором затаив дыхание. Она очень хотела, чтобы стиль беседы Илиаса и Хэнка оставался по возможности таким же гладким и спокойным, как поверхность безмятежного пруда.

— Да, уверен, — сказал Илиас. — Видите ли, ее лицо было скрыто под накинутым на голову капюшоном, а единственным признаком, по которому мы смогли определить, что это была все-таки женщина, являлась ее походка. Хотя сам факт, что она выходила из трейлера Свинтона, тоже говорит о многом.

Хэнк усмехнулся:

— Да, я уже слышал сплетни о том, что Рик Свинтон не пропускает ни одной юбки. Ну да ладно, пойдем дальше. После этого вы заглянули в домик и, не обнаружив там Свинтона, возвратились к стоянке автомобилей над обрывом, чтобы отыскать Ньюлина. Вы услышали крики о помощи и поспешили вместе с другими на зов. Застав перед домиком Гвендолин Питт небольшую толпу людей, вы вошли внутрь и увидели распростертое на полу тело. Верно ли я все записал?

— Совершенно верно, — спокойно подтвердил Илиас. — Чарити и я все это время были вместе.

— Прекрасно. Правда, ваш рассказ мне мало чем помог, но это уже мои трудности. — Деревянный стул заскрипел под тяжестью Хэнка. — Не могли бы вы добавить еще что-нибудь о месте происшествия? Например, что бросилось вам в глаза, когда вы вошли в домик, или еще какие-нибудь детали, которые, по вашему мнению, могут оказаться полезными для следствия?

Илиас немного задумался, вспоминая события прошедшего вечера.

— Я думаю, что уже рассказал вам все, что запомнил. Картина выглядела следующим образом: Свинтон, оказавшийся в домике раньше меня, сидел на корточках на полу около тела. Сопровождавшие его вояджеры стояли на улице вместе с остальными. Кроме того, мое внимание привлек магнитофон, лежавший в ящике стола.

— Что за магнитофон? — вмешалась изумленная Чарити.

На этот вопрос ответил Тиберн:

— В полуоткрытом ящике действительно был найден магнитофон, но это нам тоже ничего не дало, поскольку кассеты в нем не было. Этот магнитофон Гвендолин Питт, по-видимому, использовала для записи всех своих деловых встреч. Мы также обнаружили и ящик с кассетами, но вряд ли они чем-нибудь нам помогут.

Чарити нахмурилась.

— Полагаю, что не стоит и надеяться на то, что Гвендолин догадалась записать на пленку свое собственное убийство.

— Я тоже так думаю, — криво усмехнулся Тиберн. — Никому и в голову не придет хоть как-нибудь облегчить труд людей, которые по долгу службы обязаны поддерживать общественный порядок. Вот и моя работа состоит в том, чтобы выяснить истинные события в домике Гвендолин. Ну а теперь, когда мы покончили с формальностями, я хотел бы поблагодарить вас, Уинтерс, от имени многих горожан.

— Не стоит меня благодарить, забудем об этом, — ответил Илиас.

Чарити взглянула на Илиаса:

— Чем ты еще заслужил благодарность?

Брови у Хэнка приподнялись от удивления.

— Разве вы ничего не знаете? Благодаря Уинтерсу вояджеры смогут вернуть себе большую часть своих денег.

— Что вы говорите? — удивленно воскликнула молодая женщина.

Илиас пожал плечами.

— Будем считать, что Рик Свинтон по доброй воле решил возместить убытки вояджерам в связи с отменой обещанного космического путешествия.

— Да я ни на секунду в это не поверю! — сказала Чарити.

— Так же, как и все остальные, — засмеялся Хэнк, — Все знают о том, чта Уинтерсу удалось убедить Свинтона в необходимости совершить этот справедливый поступок и перевести деньги вояджеров на попечительский счет, с которого они будут распределены банком пропорционально сделанным вкладам. Но ни один человек до сих пор не осмелился поинтересоваться у Уинтерса, как он смог провернуть это хитрое дельце.

Чарити была сильно озадачена сказанным:

— Свинтон вернул деньги?

— Да. — Морщинки вокруг глаз Хэнка стали заметнее. — Я около полудня был в банке и разговаривал с Сетом Броудом. По его словам, Свинтон сегодня утром, примерно в десять двадцать, появился в банке вместе с Уинтерсом, буквально следовавшим за ним по пятам, и сообщил о своем желании позаботиться о возвращении вояджерам их денежных вкладов.

— Я поражена!.. — выдохнула Чарити.

— Свинтон перевел двести тысяч телеграфом со счета в Сиэтле и передал эти деньги в отдел попечительства, — продолжил Хэнк. — Он также любезно предоставил банку список с суммами вкладов

Вы читаете Глубокие воды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату