капризы и повышенную требовательность.
И больше всего ему хотелось, чтобы женщина не пыталась вникать в его настроение и предлагать свою терапию его душевным мукам.
Молли Аббервик в этом смысле была находкой. Двадцати девяти лет, знающая свое дело, удачливый предприниматель. Как понял Гарри, она одна воспитала младшую сестру после смерти их матери, последовавшей несколько лет тому назад. Отец Молли был гением, но, как это обычно бывает с людьми творческими, всего себя отдавал изобретательству, но никак не детям.
У Гарри сложилось впечатление, что Молли — не тепличный цветок, а сильное, крепкое растение, способное выдержать самые шквальные бури — возможно, даже те, что время от времени бушевали в его меланхолической душе.
Владелица компании «Чай и специи Аббервик», Молли сумела выстоять и добиться процветания в жестоком мире малого бизнеса. Помимо управления собственным магазином, на ней лежали обязанности попечителя благотворительного фонда, основанного ее отцом Джаспером Аббервиком. Именно изобретения Джаспера принесли его семье богатство. Дела фонда и привели Молли к Гарри.
— Но ведь вам же не хочется увольнять меня, — сказал Гарри.
— Это единственный выход, — парировала Молли. — Не вижу смысла в продолжении нашего сотрудничества. Никаких плодов оно не приносит.
— А чего, собственно, вы от меня ждали?
Молли раздраженно всплеснула руками.
— Я думала, от вас будет больше пользы. И вы будете несговорчивее. Во всяком случае, проявите большее участие в судьбах предлагаемых проектов. Не хочу вас обидеть, но ждать ваших одобрительных отзывов — это все равно что наблюдать за тем, как растет дерево.
— Я не работаю, основываясь на эмоциях, стараюсь быть беспристрастным. И мне казалось, вы это поняли и оценили.
— Вы беспристрастны в той же степени, что и каменная стена. — Молли заложила руки за спину и принялась нервно прохаживаться по комнате. — Наше сотрудничество обернулось пустой тратой времени.
Гарри завороженно наблюдал за ней. Каждая ее клеточка буквально вибрировала от ярости. Столь бурная враждебная реакция, казалось бы, должна была бы обеспокоить Гарри, но он, наоборот, в этот момент вспышки находил ее выразительное лицо еще более привлекательным.
«Привлекательным»? Гарри нахмурился.
— Я знала, что с вами, вероятно, будет нелегко. — Молли повернула голову и бросила на него гневный взгляд через плечо. — Но никак не предполагала, что вы будете столь несносны.
«Определенно привлекательна», — решил про себя Гарри. Он не мог припомнить, когда в последний раз его так привлекала женщина. Понятие «привлекательности» обычно ассоциировалось у него с другими сферами интересов. Так, привлекательной была идея дискуссии по поводу претензий Лейбница к автору интегрального исчисления. Или схема аналитического двигателя, предложенная Чарльзом Баббеджем. Привлекательными были и работы Буля в области логики.
В этот вечер Гарри пришел к твердому убеждению в том, что к объектам, достойным его внимания, следует отнести и Молли Аббервик. От этого желание завоевать ее стало еще более острым и навязчивым.
— Мне очень жаль, что у вас сложилось мнение, будто со мной тяжело работать, — начал Гарри.
— Не просто тяжело. Невозможно.
Он откашлялся.
— Не кажется ли вам, что это предвзятый подход к оценке моих профессиональных качеств?
— Назвать проект Дункана Брокуэя мошенничеством — это ли не предвзятый подход по отношению к бедному Дункану?
— Забудьте об этом проекте. Я честно выполнил работу, за которую вы мне платите, Молли.
— В самом деле? В таком случае вы мне не по карману.
— Вовсе нет. Просто вы сейчас несколько взвинчены.
— Я? Взвинчена? — Молли остановилась у кухонного прилавка и, развернувшись, отправилась в обратный путь, к противоположной стене. — Признаюсь, с меня хватит. Вы можете как угодно истолковывать мою реакцию, это ничего не изменит. Наши отношения в том виде, как я их себе представляла, не сложились. Какое разочарование. Сколько времени потрачено впустую.
— Отношения — это немножко не то, — процедил Гарри сквозь зубы. — У нас с вами исключительно деловое партнерство.
— Уже нет, — с торжеством в голосе объявила она.
Гарри вдруг ощутил, как подкрадывается тягостное предчувствие. «Наверное, судьба дарит мне счастливый шанс вырваться из плена собственных замыслов, — подумал он. — Отношения с Молли, похоже, обречены на провал».
Но вместо облегчения он испытал легкое отчаяние. Почему-то вспомнился тот день, когда Молли впервые переступила порог его кабинета.
Она объявила тогда, что хотела предложить ему работу в качестве консультанта фонда Аббервика. Фонд был учрежден ее отцом для поддержки перспективных изобретателей, которые испытывают трудности с финансированием своих работ. Джасперу Аббервику как никому были близки и понятны проблемы начинающих ученых. Всю жизнь им с братом Джулиусом пришлось работать под гнетом финансовых трудностей. Лишь четыре года назад, когда Джасперу удалось запатентовать изобретение нового поколения промышленных роботов, у братьев решились проблемы с наличностью.
Джасперу недолго пришлось радоваться обретенному благополучию. Два года назад, во время испытаний своего последнего изобретения. — прототипа управляемого дельтаплана, — оба брата погибли.
Около года потребовалось, чтобы восстановить фонд Аббервика и заставить его работать. Молли очень толково распорядилась инвестициями и теперь намеревалась использовать получаемые прибыли на выплату премий, которые замышлял еще ее отец.
Ей, как единственному попечителю фонда, пришлось столкнуться со множеством проблем. Большинство из них были ей по плечу — особенно те, которые требовали финансового разрешения. Но, в отличие от своего отца, она была деловой женщиной, а не инженером или изобретателем.
Чтобы оценить достоинства и будущую выгоду проектов, представляемых ретивыми изобретателями, нужно было обладать глубокими познаниями в области науки и современных технологий. Более того, требовалось и понимание исторической значимости изобретений. Заключения такого рода могли быть представлены лишь компетентным специалистом. Вот почему фонду Аббервика был необходим консультант, который мог бы оценить тот или иной проект не только с точки зрения его немедленной отдачи, но и в плане долгосрочной перспективы.
Кроме того, Молли нужен был эксперт, который мог бы распознать мошенника и лжеученого. К несчастью, охотников поживиться деньгами подобного благотворительного фонда было хоть отбавляй.
Гарри высоко оценил деловую хватку Молли, но вынужден был признать, что крепких научных знаний ей не хватало. Имея полумиллионный годовой доход, она нуждалась в квалифицированном совете, как правильно им распорядиться. Вот почему весьма кстати были бы услуги доктора философии Гарри Стрэттона Тревельяна. За последнее время Гарри изучил более сотни предлагаемых фонду проектов и не одобрил ни одного. Теперь ему было горько сознавать, что он не сумел оценить степень беспокойства Молли по поводу судьбы отцовского детища.
Но сейчас он был поглощен иными мыслями.
Молли заинтриговала его еще в тот момент, когда попросила о встрече. Ее фамилия была ему хорошо знакома. Аббервики подарили миру целую плеяду эксцентричных, но, безусловно, одаренных изобретателей.
Впрочем, Аббервики хорошо известны и в коммерции. С их именем были связаны новейшие промышленные установки и станки, компоненты систем контроля и роботы.
Будучи авторитетом в области научной истории и философии, Гарри многое узнал о вкладе Аббервиков в современные технологии.