двери кабинета.

Постучав один раз, она открыла дверь.

Оливер сидел за своим столом. Выражение его лица, как обычно, было абсолютно непроницаемым, но в свете галогенной лампы отражалось напряжение на его лице. Энни не смогла определить, был ли у него победный или просто невозмутимо удовлетворенный вид. Она криво улыбнулась.

— Привет, Оливер. Я вернулась.

— Ты как раз успела к ужину, — тихо ответил Оливер. Он встал и обошел вокруг стола.

— Оливер, ты порой бываешь таким идиотом. Я знаю, что ты любишь меня, но не можешь позволить себе даже на минуту выпустить из своих рук контроль за ситуацией, правда? — Энни усмехнулась. — Ты время от времени будешь меня злить, но ничего страшного. Я все равно тебя люблю.

— Я рад, — прошептал Оливер. И раскрыл объятия.

Энни упала в эти объятия.

Ночью Оливер долго лежал без сна. Энни крепко спала рядом с ним. Ее мягкое и теплое тело доверчиво прильнуло к нему. Она вернулась туда, где было ее место, вернулась в его постель. Он выиграл. Порядок вещей был восстановлен.

Рейн смотрел перед собой в темную глубину спальни и не мог понять, почему то, что он снова полностью овладел ситуацией, уже не дает ему прежнего удовлетворения.

Прошло четыре дня. Вернувшись с ленча, Энни увидела, как от тротуара рядом с «Безумными Мечтами» отъезжает микроавтобус из службы доставки. Она нетерпеливо, бросилась вперед, надеясь, что торшеры стиля деко прибыли раньше расписания. Один торшер предназначался Стэнфорду Дж. Литтлвуду.

Она открыла дверь в магазин и от неожиданности замерла на месте. Магазин был полон папоротников. «Безумные мечты» превратились в джунгли.

Папоротники были везде. Они заполнили собой всю комнату так, что с трудом можно было найти место, чтобы двигаться. Волосы девственницы и Оленьи рога свисали с каждого крючка. На прилавке и на всех витринах стояли горшки с роскошными зелеными растениями всех мыслимых и немыслимых форм и размеров. Папоротники-мечи ограждали узенькую дорожку к ее кабинету.

— Боже мой! — Энни поискала глазами Эллу. — Что здесь происходит?

— Я в шоке. — Элла высунула голову из-за великолепных, вздымавшихся волнами Волос девственницы. — Они начали прибывать вскоре после того, как ты ушла на ленч. За последний час этих растений становится все больше и больше. — Она усмехнулась. — В твоем кабинете тоже есть.

Ошеломленная, Энни начала медленно пробираться сквозь миниатюрный тропический лес. Воздух наполняли теплые ароматы влажной почвы и экзотической зелени.

«Это сделал Оливер», — с изумлением поняла Энни. Ее охватила радость. В конце концов он нашел способ сказать ей о своей любви.

И какой способ!

Некоторые мужчины послали бы дюжину красных роз. Оливер послал ей массу прекрасных папоротников.

Из ее кабинета блеснул необычный зеленый свет. Как зачарованная Энни пошла на этот свет. Распахнув дверь, она увидела, что ее кабинет полон зелени.

Мерцающий неоновый свет исходил от конструкции, стоящей на ее столе. Яркие трубочки кричащего пурпурного цвета представляли собой три простых слова.

Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я люблю тебя.

— Что ты об этом думаешь? — тихо спросил из угла кабинета Оливер. — Искусство ли это? Или просто китч?

Энни посмотрела на него. Она и не мечтала о том, что будет так счастлива.

— Кого это волнует? Это замечательно!

Оливер улыбнулся. Улыбка переросла в смех, который отразился в его глазах цвета дождя, и в них читалась любовь.

— О, Оливер, — прошептала Энни. — Кто сказал, что у тебя проблемы с общением?

— Я хочу тебя больше всего, что я когда-нибудь хотел в жизни, Энни. Никогда, даже в самых безумных мечтах, я не представлял, что мне так повезет и я найду тебя. Я люблю тебя. — Он произнес эти слова легко и естественно, нисколько не колеблясь.

Энни упала в его объятия, зная, что будет слышать от него эти слова каждый день до конца своей жизни.

,

1

Дзен (японск.: созерцание, самопогружение) — течение буддизма, которое приобрело в середине XX века популярность на Западе. Видимо, Оливер Рейн увлекался буддийской философией.

2

Мексиканское блюдо: кукурузные лепешки с разнообразной мясной или овощной острой начинкой.

3

Персефона — в греческой мифологии богиня плодородия и подземного царства, супруга Аида.

4

Эвфемизм — мягкое выражение, выбранное для замены более грубого или неприличного.

5

Никко Макиавелли (1469–1527) — итальянский государственный деятель, историк, писатель. Автор книга «Государь», в которой прославил сильную личность властителя, достигающего своей цели путем установления единоличной диктатуры, невзирая на законы морали.

6

Кускус — французское кушанье из пшена, подается с овощами, иногда с мясом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату