— Конечно. Просто потребуется немного больше времени.
— Фил, ее нужно найти как можно скорее. Привлеките к этому делу столько людей, сколько сочтете нужным.
— А в чем проблема?
— Возможно, ее разыскивает еще кое-кто. И его интерес состоит в том, чтобы она была мертва. Или сейчас, или в ближайшем будущем.
— Вы сообщили в полицию? — спросил Фил.
— Да. Но они считают, что Лиз Гатри просто решила попутешествовать, А как насчет Белла? Есть какие-нибудь новости?
— Ничего существенного, — ответил Фил. — Пока он кажется чистым. Чего нельзя сказать об одном из его ближайших помощников — Фостере Редстоуне.
— Вот как? — Траск устроился в кресле. — И что у вас на него появилось?
— Для начала хотя бы то, что до появления в Авалоне, в «Институте других измерений», он был известен под именем Флетчер Ричардс.
— У вас есть соображения насчет того, почему он сменил имя?
— Наверное, потому, что его разыскивают власти штата Флорида. Он построил там финансовую пирамиду, причем вкладчиками большей частью были пенсионеры, и скрылся.
Дилан постучал ложкой по бокалу, чтобы привлечь внимание небольшой группы, собравшейся в кафе «Апогей».
— Внимание, внимание! Разрешите открыть заседание ассоциации Торгового центра Авалона.
Алекса оглянулась:
— Но еще нет Джоанны.
Стюарт поднял голову от большой жестяной коробки, наполненной чайными листьями.
— Она сегодня не придет. Оставила в магазине помощницу. Сказала, что плохо себя чувствует.
— Джоанна вообще в последнее время ведет себя как-то странно, — заметил Брэд.
Среди присутствующих пронесся ропот.
— Может быть, нужно сообщить об этом ее брату? — сказала Марджи Феррис, владелица магазина игрушек.
— Уэбстеру? — хмуро переспросил Дилан. — Не знаю, не знаю. Мне кажется, Джоанна расценила бы это как вмешательство в свои личные дела. Они с Уэбстером достаточно близки, и если бы она нуждалась в его помощи, то сказала бы ему сама.
Марджи помрачнела:
— Что же ты предлагаешь — сидеть и ждать, пока она окончательно не скатится в клиническую депрессию?
— Хорошо, — поспешно согласился Дилан, — вечером я позвоню Уэбстеру и поговорю с ним по душам. Мы знакомы много лет. Если не возражаете, так и решим. — Затем он показал пачку бумаг. — Вернемся к делам. Алекса только что передала мне окончательный вариант программы фестиваля, составленной оргкомитетом. В части, касающейся нас, больших изменений нет. Магазины в Торговом центре будут открыты до семи, как и планировалось. Есть вопросы?
Алекса почти не слушала. Она вспоминала утреннее посещение дома Лиз Гатри и выводы, которые затем последовали. Тревога нарастала.
Через некоторое время все начали расходиться. Алекса допила чай и направилась к двери.
— Сегодня торговля должна пойти хорошо, — сказал Брэд Васкес, выходя вслед за ней на улицу. — Город набит туристами. Мне кажется, этот фестиваль обещает быть самым ярким из всех. Очень кстати пришлось и открытие курортного отеля.
Алекса быстро посмотрела на дверь «Хрустальной радуги».
— Должно быть, Джоанна действительно слегла, если не появилась в магазине сегодня, в один из самых оживленных дней в году, не считая кануна Рождества.
— Ты совершенно права, Алекса. Увидимся в обед. Пока.
— Счастливо. — Она направилась к дверям «Сувениров прошлого».
Ощущение беспокойства усугублялось.
В одиннадцать она позвонила Джоанне. Та отозвалась не сразу.
— Алло. — Голос был очень вялый.
— Джоанна? Это Алекса. Как вы себя чувствуете?
— Ночью совсем не спала, — пробормотала Джоанна. — Только к утру задремала. А сейчас вот выпила таблетки.
— Может быть, вам что-нибудь нужно? Я могу зайти после работы.
— Чай… — Джоанна почти шептала, — у меня кончился.
— Я принесу.
— Спасибо. — Джоанна долго молчала. — Алекса…
— Я слушаю.
— Ладно. Трудно разговаривать. Очень устала.
В трубке раздались короткие гудки.
Через два часа, когда наплыв покупателей чуть схлынул и образовалось временное затишье, Алекса решила купить бутербродов и холодного чая для себя и Керри.
В кафе «Апогей» было не протолкнуться. Алекса заказала чай себе и отдельно в пакете специальную смесь для Джоанны. Обслуживал не Стюарт, а его помощник.
— Тед, ты, я вижу, совсем запарился.
— Еще бы. — Тед отсчитал ей сдачу. — Видите, работаю один. Босс надумал отправиться в банк, улаживать какие-то дела. Нашел время.
— Держись, не унывай, — улыбнулась Алекса. — К воскресенью вся эта суматоха уляжется.
Тед широко улыбнулся:
— Я только на это и надеюсь.
Алекса с покупками вернулась в «Сувениры прошлого». Керри как раз передавала покупателю коробку с горгульями среднего размера.
Алекса подождала полчаса и сняла трубку.
Джоанна не отвечала.
Алекса совсем встревожилась. Джоанна говорила про какие-то таблетки. Интересно, сколько она их приняла?
Она набрала номер снова. И снова никакого ответа.
Алекса положила трубку и посмотрела на Керри.
— Сегодня тяжелый день, и мне очень не хочется оставлять тебя одну, но, видно, придется. Я должна съездить к Джоанне, на час, не больше. Она не подходит к телефону. Вдруг что-то случилось?
— Нет проблем, — ответила Керри. — Мне даже больше нравится, когда много покупателей. Время летит быстрее. К тому же скоро выходной.
Алекса посмотрела на часы.
— Я вернусь в крайнем случае к четырем.
— Не беспокойтесь, я справлюсь. Надеюсь, с Джоанной все будет нормально.
— Я тоже. Увидимся примерно через час.
Алекса собрала сумку и через заднюю дверь магазина вышла в переулок.
На автостоянке она открыла свою машину и удалила с лобового стекла отражающий экран.
У Джоанны она гостила несколько раз и знала, что ехать туда меньше двадцати минут. Все это время Алекса уговаривала себя успокоиться, убеждала, что ничего страшного не происходит, что Джоанна просто плохо спала, что на нее подействовал несчастный случай с Гатри, всплыли печальные воспоминания прошлого.
Но по мере подъема вверх по извилистой дороге ее беспокойство нарастало. «Надо было ехать сразу же после утреннего разговора», — укоряла она себя.
Дом Джоанны занимал на холме доминирующее положение. Его и «Институт» проектировал один архитектор. Сглаженные углы, много стекла. Соседей поблизости не было. Джоанна дорожила своей