— Не хочу больше, ничего слышать об этом, отрезала Дездемона. — Ты испортил мне весь день.
— Мой день тоже не очень хорош, — скупо улыбнулся Тони. — Как говорят в Голливуде, у меня для тебя свеженькие мысли.
— Какие мысли? — спросила Дездемона.
— А вот подумай сама, детка. Не было никакой попытки ограбления.
Дездемона нахмурилась.
— О чем ты говоришь?
— О том, что Старк все придумал, — пожал плечами Тони. — Никто не пытался залезть в его проклятый компьютер. Старк все это выдумал.
— Странно. — От удивления глаза Дездемоны расширились. — Зачем, в самом деле, ему это делать?
— Чтобы убрать меня со сцены, — мягко пояснил Тони. — Детка, он хочет заполучить тебя полностью. Он не хочет делиться. И он думает, что нашел способ избавиться от конкуренции.
— Тони, — в голосе Дездемоны прозвучало отчаяние, — замолчи.
— Не позволяй ему настроить тебя против семьи, Дездемона, — продолжал Тони, — помни, что ты Вейнрайт, а Вейнрайты всегда могли полагаться только друг на друга.
Он резко повернулся и вышел. Старк наблюдал его уход.
— Знаешь что? Я начинаю уставать от его выступлений.
— Не обращай на него внимания. Он под сильным напряжением. — Дездемона взяла Старка за руку и потащила его к столу. — Поешь чего-нибудь. Правда, магазин потрясающий?
Старк разглядывал коллекцию презервативов в симпатичных упаковках, красиво разложенных на клумбе из искусственных цветов.
— Я бы сказал, нечто своеобразное.
— Посмотри на размер толпы.
— Дездемона, я хотел бы поговорить с тобой несколько минут.
— О'кей. — Она взяла маленький кружочек тоста, смазанный чем-то серовато-бордовым. — Хочешь баклажанной икры?
— У меня мало времени. — Он посмотрел на часы. — Скоро придут домой Кайл и Джейсон, у нас сегодня обед рано, я обещал им показать свой тренировочный зал.
— Тренировочный зал?
— Хочу, чтобы летом они поработали в спортзале. — Он пожал плечами. — Они оба такие сутулые.
— Чем вы собираетесь обедать?
— Если бы я знал. Может, снова закажу пиццу.
— Я начинаю беспокоиться за твой желудок, Старк.
— Я тоже. Если честно, то я сыт по горло пиццей, но Кайл и Джейсон привыкли к ней. Дездемона, не можешь ли ты выйти со мной на несколько минут? Хочу поговорить с глазу на глаз.
Она искоса посмотрела на него, как бы стараясь оценить его намерения.
— Хорошо.
Старк взял ее за руку и повел к выходу. На пороге на него налетел Иан Иверс.
Иан выглядел почти так же, как и в первую их встречу. На нем были темно-серые брюки и шелковая рубашка того же оттенка, что и баклажанная икра. Его редеющие волосы были завязаны в хвостик, а в ухе сверкала золотая сережка.
— Эй, неужели Старк? Рад видеть вас снова. Послушайте, у вас есть время взглянуть на предложение о финансировании «Растворения»? Я передал его в руки вашей секретарше несколько дней тому назад.
— Я его не видел.
— Ничего. — Иан был непробиваем. — Вот что я вам скажу: я организую встречу так, чтобы мы могли поговорить о нем.
— Не утруждайте себя.
— Спонсирование пьесы несколько отличается от других видов финансирования. Я разъясню некоторые особенности. Верьте мне, эта пьеса выигрышная. Тони здорово поработал. Публика будет визжать и плакать.
— Звучит неприятно. Я не заинтересован.
Иан слегка увял, но продолжал улыбаться.
— Э-э, понимаю, что место для разговора выбрано неудачно, но я улажу этот вопрос с вашей секретаршей.
Терпение Старка лопнуло. Он устремился прочь от Иана, увлекая за собой Дездемону.
Наконец они оказались на улице. Остановившись на тротуаре напротив «Экзотики эротики», Дездемона прислонилась спиной к кирпичной стене. Она взглянула на Старка в ожидании.
Старк пытался найти деликатные слова для вопроса, который очень хотел задать:
— Мы договорились, что я буду искать другого подозреваемого.
— Да.
— Взамен ты предоставляешь мне бесплатные услуги.
— Верно. — Ее глаза засверкали.
— Так что же? — Он засунул руки в карманы лиджака и смотрел на бродяжку, которая обследовала содержимое мусорного ящика. — А как же мы?
— Мы?
— Наши отношения, — выговорил он очень старательно.
— Ах, это, — проговорила Дездемона. Он повернулся к ней лицом.
— Ну?
Она сжала губки и посмотрела на книгу в руке.
— Я тоже думала об этом.
— И?
— И, я думаю, не следует ли нам отложить наши личные отношения, пока не уладим другие проблемы?
Старку показалось, будто из него выпустили воздух.
— Понимаю.
— Дело в том, — продолжала она серьезно, — что мы оказались в такой ситуации потому, что смешали дело и чувства. Все перепуталось.
— Да, перепуталось. Хаос.
— Было бы проще, если бы мы пока их не смешивали.
Непонятно почему, может, потому, что не знал куда смотреть, Старк взглянул на название книги в ее руке. «Секреты оргазма у женщин». Воспоминание о том, как она кончала под ним предыдущей ночью, пронзило его. Он глубоко вздохнул.
— Ты полагаешь, следующий лучше всего взять из книги? — спросил он. — Или использовать одно из тех приспособлений, что подарила Кирстен?
Она недоуменно спросила:
— Следующий что?
— Оргазм.
Дездемона заморгала. Потом она прелестно зарделась и спешно взглянула на книгу в руке.
— Святые небеса, Старк! Сказать такое при людях.
— Я вспоминаю, как ты весьма публично выступала на эту тему в коридоре своего дома.
— Да, ну ладно, я была тогда не в себе. У меня все плыло перед глазами.
Что-то в ее голосе говорило, что она, возможно, дразнила его, но он не был уверен. Ему хотелось понять ее лучше, но он никогда не умел понимать женщин.
Старк вынул из кармана одну руку и ладонью уперся в стенку за ее головой. Кирпичи были теплые и приятно шершавые. Он вдыхал слабый аромат ее шампуня и соблазнительный запах ее тела. Он хотел ее. Господи, как он ее хотел. Что ему делать, если придется сказать, что он не смог найти другого подходящего