откровенное вранье, которое позволило бы ей с чистым сердцем отправить резюме в мусорную корзину.

— Тридцать семь лет? Честно говоря, вы показались мне несколько старше!

«Потому что я видела тени призраков в ваших глазах», — добавила она про себя.

— Благодарю вас, — буркнул Джонас. — Неужели у меня так много седины?

Верити взглянула на его смоляную шевелюру, покачала головой и не задумываясь выпалила:

— У вас нет никакой седины. Просто ваш взгляд ввел меня в заблуждение. — И сразу же осеклась, поняв, что проговорилась. — Не берите в голову, мистер Куаррел.

Это я так, — пробормотала она и снова недоверчиво захлопала ресницами. — Образование — доктор истории?!

Степень присвоена Винсент-колледжем… Это вы-то доктор истории?

— Совершенно верно, мэм… Ради Бога, не тычьте мне в лицо эту бумагу.

— В какой же области вы специализировались? — подозрительно покосилась на него Верити.

— Ренессанс, мэм. Я специалист по военной истории этого периода, эксперт по оружию и стратегии. — Казалось, он с головой ушел в мытье посуды.

— Понятно… А если я попадусь на эту удочку, то вы назовете мне какой-нибудь захудалый колледж в дебрях Аризоны. Угадала?

— Я говорю вам правду, — спокойно ответил Джонас под плеск воды в раковине. — Можете позвонить в ректорат Винсент-колледжа. Я преподавал там какое-то время после получения степени.

Ученый? К собственному неудовольствию, Верити поняла, что не на шутку заинтригована. С давних пор она была очарована этой кровавой, яркой, перевернувшей мир эпохой… И тут она вспомнила, что с первого взгляда на этого Куаррела ей отчего-то приходят на ум какие-то золоченые шпаги и флорентийские сокровища.

Усилием воли она решительно выбросила из головы всю эту дурь и строго посмотрела на гостя.

— Я проверю это здесь и сейчас. Ну-ка расскажите мне что-нибудь из истории Ренессанса!

— Надеюсь, вы владеете итальянским? — вежливо поинтересовался Джонас.

— Плохо.

— В таком случае я переведу для вас. — Он помолчал, очевидно, собираясь с мыслями, а потом задумчиво процитировал.

О Прекрасная Дама, сомненья твои раной горят в груди.

Каждый жест, каждый взгляд твой разит наповал, как кинжал!

Как хочу усладить тебя негой своей лучезарной любви…

Но не раньше, чем верить научишься мне, о моя Госпожа!

Прислонившись к косяку, Верити скрестила руки на груди и попыталась напустить на себя грозный вид.

— И что это должно означать?

— Всего лишь быстрый и довольно топорный перевод отрывка из поэмы малоизвестного поэта эпохи кватроченто. Довольны?

Здоровое чувство юмора подсказало Верити достойный выход из создавшегося положения. И вообще, разве можно бояться человека, цитирующего любовную лирику итальянского кватроченто?! Хотя не следует упускать из виду, что самые кровожадные и беспощадные убийцы XV — XVI веков не только свободно декламировали подобные стихи, но и охотно сочиняли их. Было бы в высшей степени наивно полагать, что убийца патологически не способен набросать возвышенный сонет. Кто-кто, а Верити прекрасно знала, что галантный кавалер эпохи Ренессанса должен был не только искусно владеть шпагой, но и не менее искусно воспевать в стихах самые утонченные чувства.

— Должно быть, это и в самом деле весьма малоизвестный автор. В свое время я читала поэзию Ренессанса, но что-то не припомню подобного опуса.

— Еще одно очко в мою пользу, — невозмутимо парировал Джонас.

— Разумеется, — кивнула Верити. — Вот только никак не пойму, какое отношение имеет любовная лирика к мытью посуды.

— Если желаете, могу процитировать и Макиавелли.

Как вам его мысли по поводу управления с помощью страха? Помнится, великий гуманист, наставляя государя, указывал, что всегда выгоднее нагонять страх на подданных, чем добиваться их любви. Думаю, это в полной мере относится и к управлению рестораном.

— Вздор! Я читала Макиавелли и прекрасно знаю, что ко мне это не относится.

— На вашем месте я бы не зарекался, — многозначительно протянул Джонас. — А кстати, с чего вдруг вы читали «Государя»?

— Мой отец всегда говорил, что труды Макиавелли до сих пор лежат в основе всей современной политики.

Поэтому он заставлял меня штудировать его произведения, — рассеянно ответила Верити, снова уткнувшись в резюме. — Я смотрю, вы все больше работали в барах.

Что представляет из себя бар «Гринвич»в Виргинии?

— Типичная забегаловка для туристов. К слову, у меня богатый опыт обслуживания этой публики, — скромно заметил Джонас.

— А таверна «Огни гавани» на Таити?

— Ну, там были посетители совсем другого сорта…

Мягко говоря, проще.

— Гриль-бар «Морячок»в Маниле?

— В основном обслуживал матросов в увольнении.

Там я приобрел ряд бесценных профессиональных качеств.

Вот увидите, я прекрасно предотвращаю буйные ссоры, плавно перерастающие в поножовщину.

— Избави Боже, — выдохнула Верити. Она была просто очарована — и снова не хотела признаться себе в этом…

Если, конечно, этот субъект не наделен чересчур богатым воображением. — А что за таверна была на Гавайях?

— «Прямо в десятку». Еще одна солдатская забегаловка, хотя в принципе заведение рассчитано на туристов. Малость поприличнее «Морячка».

— Ну а сингапурский «Хрустальный колокольчик»?

— Место сбора эмигрантов.

Верити опустила глаза на следующую строчку и едва не поперхнулась.

— Кантино «Эль-Торо Ройо»?!

— Там тоже было полно эмигрантов. Знаете, этот типаж — доморощенные гении слова и кисти. Приезжают покорять Мехико, а кончают у стойки за глотком дешевой текилы.

— Знаю, — выжала из себя Верити. — И кантино это тоже знаю. Несколько месяцев назад я была в Пуэрто-Валлерта и случайно оказалась в этом заведении.

Джонас с любопытством покосился на нее, продолжая укладывать в стопку чистые тарелки.

— Что вы забыли в этом злачном месте?

— Я искала там отца, — нахмурилась Верити и побарабанила пальцами по бумаге. — Ну а вы-то? Вы ведь торчали там не для того, чтобы собирать материал для великого романа, верно? Как вы могли работать в таких грязных притонах?!

Оставив без внимания ее вопрос, Джонас спокойно спросил:

— Ну и как, отыскали отца?

— Нет, — покачала головой Верити. — Но это пустяки.

Рано или поздно сам объявится. Он всегда так делает. — Она оторвалась от стены и направилась в свой офис. — Прошу прощения. Я ненадолго.

Джонас выронил сковородку в раковину.

— Эй, постойте-ка! Что вы собираетесь делать?

— Звонить, — сладко пропела Верити и улыбнулась.

Несколько секунд Джонас не отрываясь смотрел на нее. Казалось, Верити Эймс буквально обезоружила

Вы читаете Золотой дар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату