Прикрыв глаза ладонью, Лерена вглядывалась вдаль.
- Кажется, ты прав, этот корабль действительно похож на бригантину. Думаешь, они его реквизировали?
- Скорее включили в состав эскадры вместе с командой.
Она повернулась к нему:
- Но с такого расстояния невозможно в точности сказать, 'Сейла' ли это. Я знаю, что у тебя превосходное зрение, но...
- Нет, конечно, я не уверен. Но подождем. Терпение, госпожа. Они идут почти прямо на север и потому должны к нам немного приблизиться. Может быть, тогда мы получим подтверждение.
- Ты намерен здесь так долго торчать?
- А что еще мы можем поделать? Когда они будут... где-то здесь, - он показал пальцем, - мы поднимем якорь и скроемся за островом. Но для этого потребуется время.
Она снова посмотрела на парусники:
- А если это и в самом деле она? Может быть, она уже нашла сокровища?
- Сомневаюсь.
- Но если? - настаивала Лерена. - Если нашла, то все пропало, но если нет... - Она задумалась. - Идем, Раладан, - неожиданно сказала она.
Он пошел за ней. Когда они оказались в капитанской каюте, Лерена достала несколько карт и бросила на стол.
- Садись, - велела она.
Они склонились над очертаниями островов и морей.
- Сейчас они здесь, так? - показала она острием кинжала. - А мы здесь, так?
Раладан кивнул.
- Мы знаем, когда они вышли в море. Вчера около полудня, во всяком случае до вечера. Если они сейчас здесь, то - при таком ветре - куда они могли идти?
Он задумался, потом пожал плечами:
- Трудно сказать... Наверняка они шли ночью...
- Ночь была темная, Раладан. Уже вечером сгущались тучи.
- Но...
- Ночь была темная, Раладан! - резко повторила она. - Было темно, совсем темно. Мы тоже стояли на якоре, хотя у нас на борту лучший лоцман Просторов. Да или нет?
- Да...
- Сколько фрегатов у них на Саре?
- Три. Кажется, три.
- Два наверняка пошли туда. - Она показала путь между восточной и центральной группами островов. - И они могли идти ночью. А этот отправился проверить Восточную Отмель.
- Сомневаюсь.
Она молча посмотрела на него:
- Кажется, я опять перестаю тебе верить... Что ты темнишь, Раладан?
Внезапно Раладан не выдержал:
- Я не темню, а думаю! Зачем им посылать один фрегат? Ведь им известно, кого они хотят поймать. Один фрегат может только спасаться бегством от Броррока, а вовсе не преследовать его. Думаешь, госпожа, что тот убегал ради забавы, едва добрался до Сары, и второй, точно такой же, вышел в море, чтобы его, наоборот, преследовать?
Лерена стиснула зубы.
- Думаю, что они пришли сюда, на Восточную Отмель, всей эскадрой, объяснил он уже спокойнее. - И, лишь встретив корабль твоей сестры, разделились на две группы.
- Ну хорошо. Тогда скажи, куда они шли.
Наморщив лоб, он посмотрел на карту:
- Не знаю... Может, туда? Нет, скорее туда. Раз они пошли сюда, а не на доронский путь, значит, думали, что Броррок скорее где-нибудь спрячется, чем сбежит. Но в таком случае... я направился бы туда.
Лицо ее исказила гримаса.
- Мне просто смешно, что я могла поверить тебе хоть на минуту. Ты делаешь все возможное, чтобы я не нашла этого острова - не так ли, Раладан?
- Послушай, госпожа...
- Это ты меня послушай, и послушай внимательно: я все больше и больше уверена, что ты пытаешься меня надуть. Хорошо, что я затеяла этот разговор. Давай разговаривать дальше. Еще одно или два высказывания, и я буду знать достаточно, чтобы с чистой совестью вырвать твой лживый язык.
Он молча покачал головой.
- Да ты с ума сошла, моя милая, - с каменным спокойствием проговорил он.
- Нет, мой дорогой. Это ты забыл, с кем разговариваешь. Я не девка из трактира. Я капитан корабля. И кое-что я о морях знаю, хотя наверняка меньше, чем лоцман Раладан... Говоришь, ты пошел бы туда? По суше?
Он удивленно посмотрел на нее:
- Как... 'по суше'?
- Видишь ли, Раладан, я уже когда-то бывала в этих краях. Последний раз даже вместе с тобой, когда мы гонялись за Берером, помнишь? Этот пролив существует только на картах, да и то не на всех. Здесь не два больших острова, Раладан, а только один, словно два шара, соединенных цепью. Здесь нет прохода, во время каждого отлива обнажается полоса суши.
- Я не знал... Ради Шерни, госпожа, я тоже могу ошибаться.
- К твоему несчастью, в этих вопросах ты не ошибался никогда.
- Я в самом деле не знал. Раз-другой я видел эти острова... этот остров издалека...
- Но почему-то ты был уверен, что между ними есть проход, которым могут воспользоваться корабли размером с имперский фрегат, - язвительно заметила Лерена.
Раладан развел руками.
- Никто не знает всех островов, проливов и мелей Шерера, - сказал он. Мой дар состоит в том, что, когда я смотрю на воду... или хотя бы на карту... я каким-то образом... почти _ощущаю_ форму дна. Но ведь иногда я ошибаюсь! Как-то раз я завел 'Змея' на такую мель, что пришлось бросать якорь. Все запасы пошли тогда за борт, все орудия, а две сотни парней плавали вокруг корабля, лишь бы его облегчить! Еще немного, и пришлось бы рубить мачту!
Лерена задумалась.
- Ну хорошо, - сказала она, уже мягче. - Так куда они шли, Раладан? Если не по суше, то куда?
Он немного подумал:
- В таком случае - туда. Не с северо-запада, потому что тогда лучше было бы идти по торговому пути и сейчас эти два корабля были бы к северу от нас... Они подошли к Восточной Отмели с юго-запада.
- А дальше? Здесь Барирра...
- Именно. Скорее всего они оставили ее по правому борту. Потом бросили якорь на ночь. А раз... - Он поднял взгляд: - Раз сейчас они здесь... значит, они шли... вот так. Твою сестру они встретили по дороге вчера вечером, скорее даже сегодня утром...
Она кивнула.
- В расчет стоит брать три или четыре острова, госпожа. По пути их больше, но на нескольких есть селения. - Он посмотрел на Лерену: - Если даже мы не найдем нужный...
- То что?
Он опять немного подумал:
- Если твоя сестра забрала сокровища, то в самом деле все пропало. Но если нет - она все равно за ними вернется. Мы уже догадываемся, где примерно могли ее встретить имперцы. Достаточно притаиться где-нибудь у нее на пути и посмотреть, куда она направится.