страну. Он говорит: 'Моя жизнь -- это моя миссия', -- и надеется, что последователи последуют Его примеру.

Первую Всемирную конференцию в 1968г. посетило очень небольшое число последователей из других стран. В 1975г. это число увеличилось настолько, что посчитали необходимым разработать общий курс для групп. которые возникали в других странах, как Баба уже говорил мужу и Джеку Хислопу в начале года. Члены групп Сева Дал прибывали со всей Индии, чтобы помочь в осуществлении многочисленных мероприятий. Они работали день и ночь, подметая, убирая и украшая помещения и сады. Они подготавливали навесы для ночлега делегатов, помогали группе устроителей в проведении и обеспечении санитарно-профилактических мероприятий и медицинской помощи, а также на кухнях и в столовых. Дух преданности, с которой они выполняли все эти трудные задачи, воодушевлял их и доказывал благотворное влияние Бабы и Его учения на них.

Кроме делегатов, многие тысячи последователей и паломников ежедневно приходили в ~ашрам| из всех районов страны. Они прибывали на мотороллерах, велосипедах, автобусах и машинах, в экипажах на конной тяге и даже в повозках, запряженных волами. Дорога, ведущая к воротам ~ашрама|, была настолько запружена, что становилось трудно передвигаться по улицам. Весь ~ашрам| кишел тысячами людей, которых было слишком много, чтобы можно было разместить их в жилах помещениях и под навесами, подготовленными в основном для делегатов. Чтобы разрядить обстановку, Баба разрешил возвести временные укрытия, используя любые материалы, которые удастся найти или которые были принесены паломниками, с целью защиты их от зноя днем и от пронизывающего холода ночью. Странного вида конструкции начали появляться, как грибы, по всей территории, будучи построены из различного лома и покрыты непромокаемым брезентом, тряпьем и кусками материи. Под этими временными укрытиями целые группы располагались лагерем со своими постелями, кухонной утварью, припасами и всеми своими пожитками. Те, кто не смогли обеспечить себе никакого укрытия, жили на голой земле на открытом воздухе, находясь во власти стихий, а также всех прохожих, будь то люди или животные. Они совершали все свои повседневные действия на виду у всех. Можно было видеть, как они умащивают свои тела маслами вместо омовения, расчесывают волосы, одеваются, готовят еду и едят, спят и заботятся о своих многочисленных детях всех возрастов. Вся территория была запружены настолько плотно, что приходилось ступать очень осторожно, чтобы не наступить на спящего ребенка, кучу одежды или мешок с продуктами. Многие расположились и вдоль проходов, идущих снаружи помещений на каждом этаже зданий. Вскоре нам пришлось научиться привыкать к звукам храпа, кашля, плача младенцев и к другим шумам ночи, так как они свободно проникали сквозь наши открытые окна без стекол.

Группы со всей Индии, а также из других стран собирались ежедневно вместе, чтобы обсудить множество вопросов, которые возникли в их центрах. Они старались также найти пути к усовершенствованию и расширению своей деятельности, особенно той, которая была связана с ~севой|. Для тех из нас, кто прибыл в качестве делегатов из заграничных центров, созывались собрания для обсуждения средств, с помощью которых основные направления служения индийских центров можно было бы наилучшим способом применить к нашим разным культурам.

Баба сновал взад и вперед, неожиданно появляясь в дверях, слушая в течение нескольких минут, иногда делая замечания по поводу дискуссий и переходя в другое место, наблюдая за тем, чтобы все шло своим чередом.

С одобрения Бабы был учрежден Комитет Сатья Саи для Америки с правлением из трех человек: Джек Хислоп в качестве председателя, мой муж в качестве секретаря-казначея и Ричард Бейер в качестве вице-председателя. Кроме того, были выбраны 18директоров, представляющих комитет в разных частях страны.

Помимо многочисленных собраний на протяжении дня, проводились вечерние мероприятия, включая концерты, спектакли и региональные народные танцы, исполняемые детьми Бал Викас и группами молодежи. Но, без сомнения, самыми страстно ожидаемыми событиями были назидательные и вдохновляющие беседы, проводимые Бабой. Он часто заканчивал их пением нескольких ~бхаджанов|, которые подхватывали все собравшиеся. В этих случаях делегаты заполняли аудиторию настолько, что яблоку негде было упасть. Многие тысячи паломников собирались снаружи и могли принимать участие в этих беседах, так как по всей территории были установлены громкоговорители.

По мере приближения апофеоза празднества -- 50-летия Бабы -в ашрам вливались новые толпы, чтобы присоединиться к массам, уже плотно заполнившим всю территорию. Волнение росло. Так как этот день рождения был юбилейным, он имел еще более важное значение для гостей. Когда этот день, наконец, наступил, толпы людей, одетых в самые лучшие одежды, сидели, терпеливо ожидая, ровными рядами снаружи в обширных садах. Нам всем хотелось бы знать, когда появится Баба и где Он будет стоять, давая ~даршан| столь громадной толпе. Мы ждали и ждали, сидя скрестив ноги на твердой земле. Наконец, послышался необычный шум вертолета. Все головы поднялись вверх, следя за тем, как Он кружит над нами. Почти одновременно все резко вздохнули с недоверием. Можно было ясно видеть Бабу, который высунулся из вертолета и махал белым платком толпе внизу; Его оранжевую одежду узнали все, а Его черные волосы четко вырисовывались на фоне яркоголубого неба.

Именно таким способом Он решил проблему ~даршана| огромному множеству людей, собравшихся по этому знаменательному поводу. Он понимал, что если попытается ходить между ними или даже ехать на спине своей любимой слонихи Саи Гита, Он, вероятно, затеряется в толпе, и лишь немногие смогут получить Его ~даршан|. При полете Он был ясно виден всем. Когда вертолет сделал круг, пролетая низко над головами всех ожидающих людей, многие заплакали от радости, когда Он помахал своим платком и Его лицо озарилось широкой улыбкой мальчишеского восторга при виде воздействия Его сюрприза.

Удовлетворив желание каждого получить ~даршан|, Он велел пилоту приземлиться перед ~мандиром|, где Он вышел и приступил к осуществлению других планов на этот день. Его подарком каждому из гостей был ~прасад|, состоящий из двух сортов рисовых сластей и распределяемый членами Сева Дал, студентами колледжей и добровольцами. Учитывая огромное число людей, которым этот ~прасад| следовало раздать в столь короткое время, это было совершенно невероятным подвигом, свершение которого могло быть успешным только тогда, когда начало положено Бабой, а все остальное выполнено Его преданными последователями.

В тот вечер Аудитория Пурначандра была заполнена до предела. Мы все сидели на полу, окруженные людьми со всех сторон, так что невозможно было шевельнуться. Очевидно, никто не считал неудобство быть зажатым в такой толпе в течение нескольких часов слишком высокой ценой за привилегию услышать послание Бабы в день рождения.

Он начал с песни, а затем приступил к наставлению, которое переводилось на английский язык. Сначала Он сказал, что счастлив видеть столько людей, собравшихся отметить это событие. Он говорил далее, что некая большая потребность или сильное желание привели их сюда в надежде получить помощь и вдохновение, которые придадут их жизни больше смысла. При этом они будут способствовать восстановлению справедливости в мире, что является задачей, которую Он поставил перед собой в это решающее время.

Он сказал: 'Каждый из вас, должно быть, ощущает пустоту внутри; жажда, сильная боль, неисполненные желания, неудовлетворенность или внутренний зов заставили вас преодолеть большие расстояния, множество препятствий, выносить неудобства для того, чтобы получить здесь поддержку и руководство'.

Для Бабы стало привычкой сидеть в свой день рождения на возвышении в большом гамаке, называемом на хинди ~джхула|, который несколько мальчиков из колледжа слегка толкали, чтобы поддерживать его в движении. В этот раз Он был одет в простое белое одеяние, вместо обычного оранжевого. Таким способом Он стремился персонифицировать и пробудить целомудренную божественную силу в каждом, которая находится в сердце и ждет пробуждения. Он следовал этому ритуалу с другой вдохновляющей целью, заставляя каждого стремиться установить контакт с этой внутренней силой. На следующий день Он дал толпам народа официальное разрешение разойтись и возвратиться к своим домам, в результате чего начался массовый исход.

Великолепие этих десяти дней со всеми красками, музыкой, танцами, волнением и сильными эмоциями должно было проникнуть в самую глубокую подсознательную область души каждого человека. Многие были глубоко затронуты, и никто не избежал некоторой перемены к лучшему.

ГЛАВА 15

Так как мы дважды побывали у Бабы в 1975г., то в 1976г. мы не ездили к нему. Мой муж был занят разнообразной деятельностью в связи с вновь учрежденным комитетом. Мне тоже требовалось время, чтобы усвоить и осмыслить все, что мы приобрели за этот год, и возобновить практику, которая быстро увеличивалась.

Я часто вспоминала приказание Бабы в нашу первую встречу в 1973г. о том, что я не должна ездить в Индию, чтобы увидеть Его незначительное тело, а должна найти Его двойника в своем собственном сердце. Он заставляет нас видеть Его , качающегося в ~джхула|, в наших собственных душах. Теперь, в большей степени, чем когда-либо, я понимаю, что должна попытаться воплотить Его совет в своей повседневной практике. Теперь то, что я действительно наблюдала, как Он качается в ~джхула|, приобретал еще большее значение. Это наложило глубокий

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату