государевых врагов!' 'Тайхэйки', глава XVI

Кое-чему он всё же Урода научил. Вот он сидит напротив лейтенанта на подвёрнутых пятках. Трудно ему, но ведь терпит Урод поганый. И рэйго12 освоил, Паук... Акира любезно улыбнулся и поклонился в ответ. - Был ли спокоен ваш сон, сэнсэй? - спросил он, учтиво втянув воздух. Ответ поразил его. - Я почти не сплю, Акира-сан. Один раз в тридцать-сорок циклов, и не больше трёх часов. - Урод весело сморщился. - Корабль из уважения ко мне взял всю утомительную работу на себя! Акира нерешительно улыбнулся. Потом осторожно спросил: - Сэнсэй, вероятно, изволит иметь в виду... э-ээ... А разве на корабле нет никого, кто разделил бы с сэнсэем тяготы пути?.. Урод провёл ладонью перед лицом, снизу вверх: - Вы не совсем поняли меня, Акира-сан. Мы и наши Корабли - одинаково живые существа. Мы и есть спутники. Даже тренированная воля лейтенанта сейчас сдала. Урод, вероятно, тоже научился разбираться в чужой мимике - он замолчал и уставился на собеседника. - Что-нибудь не так, Акира-сан? - Н-ничего, умоляю сэнсэя простить мою тупость... но ведь это всё твёрдое, и... и светится, и коридор, каюты... - Это странно, - подтвердил Урод, - но не более того, чем является ваша цивилизация. Судя по тому, что я узнал от вас... 'Опять! Что я, во сне лекции читаю?..' -...на вашей планете развитие шло совсем другим чередом. Вы строили себе слуг, рабов инструменты из мёртвой природы, перекраивая или уничтожая живую. Мой народ сперва инстинктивно, а потом сознательно выбирал себе другую дорогу. Разумному приличествует привлекать помощников и единомышленников. Поэтому мы решить включить в созидание все живые существа нашего мира. Все, от крошечного... ( у Акиры опять пропал слух, но он невольно представил себе геккона) до гигантского...( Акира увидел что-то огромное, клыкастое, выше скал), пройдя долгий путь селекции, генетической реконструкции, обучения, все они стали нашими друзьями и соратниками... Такое Акира слушал даже с удовольствием. Его всегда бесили христианские мифы о том, что, дескать, придёт пора, 'когда тигр возляжет рядом с ягнёнком'. Тигр! Зверь царственный! Сами боги отметили его гневную морду иероглифами 'власть' и 'гроза'! О, если сделать его мечом своим, ужасом врагов, безжалостным ночным убийцей!... И снова Акира испугался своей мысли. Она была похожа на ту, прежнюю. -...А когда мы научились на основе живых организмов выращивать и квазиживые, с любыми заданными свойствами, наша жизнь изменилась совершенно... - Прошу простить моё недомыслие, - сказал Акира. - Но как же сэнсэй управляет Кораблём, если он живой? При помощи палки, как быком? Лейтенант опасливо покосился на Урода: вдруг обидится? Но Урод легко поднялся и знакомым жестом указал на стену. - Это легче показать, чем объяснить, - сказал он, учтиво отступая в сторону. - Прошу вас, Акира-сан. Акира шёл за ним по мерцающему коридору, мучительно думая - верить или нет? Неужели то, что болтал этот оборотень, и есть его настоящая цель? Слишком мудрено для любой разведки... Лейтенант сжал зубы и с ненавистью глянул в прямую спину Урода. Тот резко остановился. Обернувшись, он уставился в лицо спутника круглым, в безресничных веках глазами: - -Вам плохо, Акира-сан?.. Похолодев, лейтенант отчаянно замотал головой: - Нет, нет, сэнсэй, всё в порядке, умоляю сэнсэя не обращать внимания... Он кланялся, коченея от страха и злости. В кишках гигантского зверя, обречённый в любую минуту гибели, Акира не должен был позволять себе роскошь быть собой... Урод недоверчиво промолчал и дальше пошёл уже рядом с ним. Поворот, сиреневое свечение, тугой ветер. Они снова в том зале, где лейтенанта допрашивали в первый раз. И снова Акира увидел океан. - Экран развёрнут для вас, Акира-сан, - сказал Урод за его спиной. - Сам я вижу это глазами Корабля. Акира собрался было мгновенно поклониться в благодарность, но океан так стремительно рванулся на него, что голова закружилась. Урод слишком резко придвинул экран: секунду лейтенанту казалось, что он падает сквозь облака прямо в синюю глазурь, навстречу новой и последней смерти... Урод тем временем подошёл к гудевшей раковине и встал, приложив к ней ладони вытянутых рук. Раковина певуче загудела. Створки её вздрогнули и изогнулись в массивную воронку, похожую на гигантский цветок. Лепестки его, вытянувшись, плотно охватили голову и плечи Урода. Теперь были видны только ноги и часть спины. Но основание Раковины мгновенно вспучилось таким же псевдоцветком. Он оплёл ноги Урода и плотно сомкнулся с тем, что покрыл голову и плечи. Хлоп! Удав проглотил мышь. Это был так непонятно и отвратительно, что лейтенанта при всём его хотя и пошатнувшемся, но хладнокровии, затошнило. Но тут неведомо откуда снова заговорил Урод. - Смотрите внимательно, Акира-сан. Мне... - Акира снова начал глохнуть, но успел разобрать слово вроде 'квазисимбиоз'. - Теперь я включён во все цепи Корабля. Мы едины... Лейтенант почувствовал, что пол под ногами завибрировал. Потом сильнее. Зал покачнулся, стены накренились. Акира присел, пытаясь устоять, но его неудержимо влекло куда-то вбок. Он выставил руки, чтобы смягчит падение, но пол перед ним вздулся прозрачным бугром и обтёк его до самой шеи толстым упругим коконом. Вскрикнув от гадливости, Акира дёрнулся, но его словно зажал в мягком кулаке неведомый исполин. - Не волнуйтесь, Акира-сан, - раздался голос Урода. В нём звучала ясная интонация доброты и ободрения. - Амортизаторы предохранят вас от перегрузок и повреждений. Внимание! Чаша океана дрогнула, накренилась и поползла вниз.

Под страхом смерти лейтенант не выдумал бы такого. За какой-то час он и парил над Землёй, облетая её по экватору со скоростью, недоступной воображению богов, и вышел затем за пределы атмосферы, и увидел ослепительные, неподвижные, яростные звёзды, каких не видел ещё никто. Луну он видел так близко, что, казалось, мог бы дотронуться до неё. А потом было самое страшное, самое блаженное. Корабль замер среди звёзд. Урод выплыл из мягкой пасти и почти силой поместил туда Акиру. И неистовая жажда полёта пересилила безумный страх. Акира беззвучно скомандовал Кораблю, и тот рванулся вперёд на многие тысячи километров, и вверх, и вниз, и кружился в космосе, как невиданная ликующая птица... Впервые за долгое время Акира чувствовал себя свободным. Обратно Корабль снова вёл Урод. Вхождение в атмосферу, спуск и торможение, камуфляж в облачных слоях требовали опыта, знаний и искусного пилотажа. Помогая онемевшему от пережитого Акире высвободиться из амортизатора, Урод говорил: - Оказывается, наша и ваша ветви Разумных куда ближе по типу, чем я предполагал! Кораблю почти не стоило труда войти с вами в контакт! - Он подхватил готового упасть Акиру, покачал головой и подал невесть откуда возникший белый сосуд: - Выпейте. Сегодня вы потратили слишком много сил... Вам надо отдохнуть. Шагая на ватных ногах по коридору рядом с Уродом, лейтенант почти не слышал, что он говорил. Сквозь гул в ушах просачивались обрывки фраз: - Теперь Корабль знает, что нас двое... легко и очень точно... явно понравились, мне кажется... настоящая страсть к полёту... В обретённой наконец каюте лейтенант грохнулся в едва успевшее развернуться ложе и уснул как мёртвый. Во сне он кричал. Утром - или тем, что считалось утром - они встретились в зале, куда Акира пришёл уже сам. Урод улыбнулся по-своему и сделал рэй-го. И Акира ответил ему, как равный равному. Что бы там ни было, а они оба лётчики. Раскланявшись, они сели лицом к лицу. Как всегда, разговор начал Урод. - То, что я узнал от вас, Акира-сан... И тут Акира не выдержал. - Умоляю сэнсэя простить мою неучтивость, - перебил он резче, чем позволяла субординация, - но в речах сэнсэя мой слух несколько раз ловил эти слова: 'Как я узнал от вас...' Высокоучёные беседы сэнсэя для меня драгоценны, но вряд ли я, ничтожный, успел сообщить сэнсэю так много... Мгновение Урод немигающе смотрел на лейтенанта. Затем сморщился, как изюмина, и обхватил свои плечи длинными руками. Он качался из стороны в сторону, закрыв глаза. Акира в душе совершенно растерялся. Он догадывался, что Урод скорее всего смеётся. Но уж очень странно это выглядело. Наконец Урод унялся и сказал: - Простите меня, Акира-сан. Чувствую, что вам это было ещё непонятнее, чем для меня ваш рассказ о войне... Акира то и дело глох, голова у него трещала. Но кое-что он всё же понял. Корабль мог считывать и передавать в мозг Урода информацию из устойчивых очагов возбуждения в коре. Похоже на прямое переливание крови. Чтобы понять, каковы повреждения организма чужого существа, Урод включился в него. Рискуя жизнью, он сумел разобраться в ощущениях почти мёртвого Акиры и спасти его. Но прямым следствием этого шага стало усвоение обильной информации из всей памяти Акиры. Что-то оказалось полезным, в чём-то он совсем не разобрался. Лейтенанта прошиб пот, когда он подумал, что ещё увидел Урод... Может, и вправду не разобрался... Ещё одним неожиданным эффектом оказалось яростное сопротивление спящего Акиры. Его мозг активно отторгал любую информацию, которую пытался приживить ему Урод. Если бы не это, первое знакомство с хозяином и дальнейшая акклиматизация прошла бы куда легче. Не было бы тех жутких судорог, которые скрутили Акиру, когда Урод впервые 'заговорил' с ним. Не было бы необъяснимых обмороков и рвот, изводивших лейтенанта первые сто часов пребывания в Корабле. В конце концов со всем удалось справиться, но всё же... Урод увлёкся и рассказывал довольно долго. Акира успел соскучиться, когда вдруг вспомнил своего знакомого, капитана Сэйсабуро Мияги из контрразведки. Мияги как-то жаловался в офицерской столовой, что с проклятыми корейскими пленными порой оказываются бесполезными даже самые эффективные методы воздействия. Раскалённые шомпола, колени на острых дубовых планках, крыса в железной корзине, привязанная к животу - всё это даёт в лучшем случае увечье или просто смерть. А говорить они всё равно не говорят... Ах, капитану бы такой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату