– Вы шутите, лейтенант! Это же невозможно! Это просто невозможно!
– Ладно, попробуйте убедить нас в том, что в момент убийства Хэлперта и Смолла вы находились в другом месте. Морган схватился руками за голову.
– В десять минут девятого во вторник я зашел выпить в бар «У Гарри» в Голливуде. В нем я должен был встретиться со Смоллом. Смолл ушел оттуда примерно без четверти восемь. Я же пробыл в баре еще часа полтора. Бармен, я думаю, запомнил меня.
– Ну что ж, дадим ему шанс, – мрачно заметил Кросс. – Как насчет утра следующего дня?
– Я был в своем офисе с восьми тридцати до полудня, а потом вместе с секретарем из приемной поехал на квартиру Хэлперта, помните?
Кросс, похоже, слегка смягчился.
– Значит, все утро в четверг вы не уходили с работы?
– Ни на мгновение. Я могу это доказать. Позвоните секретарю приемной. Она, должно быть, уже дома.
– Назовите номер.
Морган сказал. Кросс назвал номер дежурному на коммутаторе, а затем передал трубку Моргану.
Стефани сняла трубку после второго гудка.
– О, привет, Джим, – произнесла она радостным тоном. – Что-нибудь случилось?
– Я звоню из полицейского управления, – сказал Морган. – Со мной рядом находится офицер, который хочет задать тебе несколько вопросов. Ты с ним встречалась – он один из тех, кто расследовал убийство Клайва, лейтенант Кросс.
– Помню, такой рыжеволосый? Так что?
– Он сам тебе скажет, – ответил Морган, передавая трубку Кроссу. На мгновение он закрыл глаза, а затем резко открыл их. Он привел в порядок свое дыхание и перестал судорожно глотать слюну. Надо держать себя в руках, сказал он себе.
– Хэлло, мисс Маккуэйд, – произнес Кросс. – Вы хорошо помните событие вчерашнего дня? Я имею в виду то время, когда вы с мистером Морганом ездили на квартиру к Хэлперту?
– Мне этого никогда не забыть.
– В котором часу мистер Морган пришел на работу?
– Как обычно. В восемь тридцать.
– Покидал ли он свое рабочее место в течение утра? До того, как вы в полдень уехали вместе с ним.
– Конечно, нет! Он все это время находился в офисе. Он никогда не выходит, как это делают иногда инженеры. Да благословит ее Бог!
– Вы абсолютно уверены? Не мог он незаметно пройти мимо вас? Вы ведь работаете в разных комнатах?
– В разных, но выход на улицу через приемную. Никто не может выйти так, чтобы я не увидела. А в чем дело, лейтенант?
– Мистер Морган объяснит вам при встрече, – коротко ответил Кросс. – Благодарю вас, мисс Маккуэйд. Положив трубку, Морган спросил:
– Удовлетворены? – на его лице выступили капли пота.
– Ничего не остается, – ответил Кросс. – Если вы не в сговоре с девицей Маккуэйд. Ну ладно, тогда нам придется порасспросить бармена, когда вы ушли из его бара.
Морган на своей машине отвез лейтенанта в бар, в то время как Морел подъехал туда на полицейской машине без опознавательных знаков. Бармен, работавший во вторник, был на месте. Он запомнил Моргана и подтвердил его алиби.
Выйдя на улицу. Кросс сказал:
– Я думаю, что теперь, мистер Морган, вы чисты. Извините за все, но вы дали повод, а наша работа подозревать каждого.
– Все в порядке, – ответил Морган с облегчением. – Все в порядке, лейтенант. Морел сказал:
– Сегодня нам, наверное, не удастся поговорить с вашей женой. Передайте ей, что мы заедем завтра утром.
У входа в бар они расстались. Оба полицейских сели в свою машину и на прощание дружески махнули руками.
Морган несколько минут сидел за рулем, не двигаясь, глубоко дыша и вытирая выступавший на лице и шее пот. Вот, оказывается, что ощущает человек, которого подозревают в убийстве. Господи, подумал он, а как же чувствует себя тот, кто знает, что он виновен?
Глава 24
Анита сидела за кухонным столом за чашкой черного кофе.
Когда Морган появился в дверях, она взглянула на него и произнесла невыразительным голосом:
– Сходи куда-нибудь поужинать. Я есть не хочу и ничего не готовила.
Он подошел к столу, взял ее чашку с кофе и понюхал. Это был кофейный ликер. Спиртного Аните много