- пухленькому мальчугану, который наверняка стал бы победителем в мировом конкурсе обладателей золотистых кудрей. Затем стащила меня с единорога, взвалила на плечо и внесла в дом. Мальчуган взмахнул крохотными крылышками и полетел прочь, ведя в поводу единорога. Меня кинули на медвежью шкуру, расстеленную у камина, в котором потрескивало пламя. Мебели в комнате почти не было (должно быть, раньше здесь в дождливые дни устраивали балы). Я уставился на свою пленительницу, прекраснее которой не встречал в жизни. К несчастью, в ней не было душевного тепла, она буквально источала ледяной холод. Готов спорить на что угодно, она - из разряда богинь-девственниц. Ног что-то проскрипел. Совы подлетели к огню и превратились в прелестных, но слегка потрепанных девушек. От их прозрачных накидок осталась едва ли пара-тройка нитей. При иных обстоятельствах я бы, пожалуй, захлопал в ладоши... Великан с топором, карлик и все прочие, включая собак, глядели на медвежью шкуру. Насколько я понимаю, интересовал их вовсе не дохлый медведь. Я различил и другие лица (и звериные морды). На всех лежала, если можно так выразиться, печать мифологичности. По одной из стен пробежали тени, возник паренек с козлиными копытцами, который тут же начал приставать к девушкам. Приятный голос, в коем, впрочем, прозвучали снисходительные нотки, произнес:
- Мистер Гаррет, не соблаговолите ли для начала вернуться в нашу `% +l-.abl? Я задергался всем телом, кое-как извернулся и вытаращился на типа, восседавшего в кресле у камина, как две капли воды похожего на Имара. Возможно, то был близнец верховного бога годоротов, более цивилизованный, чем его брат, способный не только рычать, но и достаточно вежливо изъясняться. Он протянул руки к огню, словно у него были проблемы с кровообращением. Я напряг силы и со стоном (ни в коем случае не садитесь на лошадь, если вас не вынуждает к тому ситуация) поднялся. Повозился с узлом, наконец развязал и выбрался из мешка. Никого из моих похитителей чудесная веревка Магодор, похоже, не заинтересовала. На всякий случай - а вдруг кто-нибудь из них одумается? - я поспешил спрятать веревку. Да нет, зачем им какая-то веревка, когда у них есть Ног, божество мусорных куч.
- Примите мои извинения за тот способ, каким вас сюда доставили, мистер Гаррет. Вы отчасти виноваты сами. Вам не следовало убегать. Я глядел на него добрых пятнадцать секунд, потом сказал: - Нет, вы не из них. - Простите? - озадаченно переспросил он.
- Не из шайров. - Я обвел рукой комнату. Он нахмурился. - Никогда не слыхал, чтобы у богов были хорошие манеры. Уж об уважении к смертным я и не говорю. На его лицо легла тень. Она отличалась от тех теней, что царили в комнате; это была тень изнутри, тень раздражения. - Если желаете, мы можем разговаривать иначе.
- Я бы предпочел, чтобы со мной вообще не разговаривали. Я не трогаю вас, вы не трогаете меня, и все довольны.
- Не все. Вы нам мешаете. Угрожаете нашему существованию. Неужели вы полагаете, что мы можем такое допустить? Я сглотнул три раза подряд. Тип в кресле отличался тем же буйным нравом, что и его близнец, только вел себя несколько сдержанней. Однако если вдуматься, мое положение далеко не безнадежно. - Как же я могу угрожать вашему существованию?
- Годороты наняли вас с тем, чтобы вы отыскали Храмовый Ключ. Они забыли сказать, что та группа, которая потерпит поражение в борьбе за ключ, исчезнет без следа. - По-моему, вам нужен кто-то другой. Я ничего не знаю ни о каком ключе. По комнате пронесся шепоток. У меня по спине поползли мурашки.
- Странно, мистер Гаррет. Торбит утверждает, что вы почти искренни. Однако... - И он пустился во всех подробностях описывать мою встречу с годоротами. Я огляделся по сторонам, пытаясь запомнить лица. Покойнику - если мы с ним когда-нибудь снова встретимся - наверняка пригодятся малейшие подробности.
- Вам прекрасно известно, что ни на что конкретно я не согласился. Моей целью было выбраться оттуда. - Тем не менее вы и не отказались, - заявил добродушный двойник Имара.
- Никакой суд этого не проглотит. Сплошное принуждение и физическое давление. - Ответом мне был недоуменный взгляд. Естественно. Иначе боги просто не умеют, поэтому и не понимают. Они привыкли повелевать людьми. Смертные для них - игрушки.
- Да, клятву верности вы годоротам не давали, - признал мой собеседник. - Это весьма разумно. Однако что привело вас на улицу Богов? Почему вы начали задавать вопросы и с какой стати забрались в храм?
- Я был уверен, что меня пытаются обдурить. Честно говоря, годороты на богов не тянут. Сами посудите, назваться богом может каждый. А где доказательства? Они не продемонстрировали мне ничего сверхъестественного, так, трюки из арсенала бродячего фокусника. - О волшебной веревке я упоминать не стал. - Короче, я решил, что со мной валяют дурака. Публика зашевелилась. Скорее всего меня не поняли. Тип в кресле погрузился в размышления. Пускай подумает. Вряд ли он, конечно, воспримет точку зрения смертного, но все же... Вновь послышался шепот, от которого стыла в жилах кровь.
- Похоже, вы вновь говорите почти искренне. Отлично. Надеюсь, вы представляете себе ситуацию. В Танфере появились чужие боги, которые сразу /.+cg(+( место на нашей улице. Это означает, что многим божествам суждено испытать определенные неудобства, а для нас с годоротами - что кому-то придется исчезнуть. Лично я не хотел бы сгинуть без следа. - Я тоже. - Вы по-прежнему убеждены, что вас обманывают? - Да нет, мне все больше кажется, что дело серьезное. - Мне нужен ключ, мистер Гаррет.
- Если хотите, могу за вас помолиться. С чела моего собеседника сорвались крохотные молнии. По всей видимости, я сказал что-то не то. Правда, он быстро овладел собой. - Вы убегали от моих друзей. Почему? Ведь вы не служите годоротам. - А вы посмотрите на них. Ни дать ни взять кошмар наяву. Вновь засверкали молнии, прогремел гром. Гаррет, ты перегнул палку. Я огляделся. Твари, которые шныряли в тенях, могли прятаться у меня под кроватью в далеком детстве. Шайров было гораздо больше, чем годоротов. И выглядели они не слишком дружелюбно. Одним словом, смерть язычнику. - Где вы собираетесь искать ключ? - Нигде. Я всего лишь хочу, чтобы меня оставили в покое. Думаете, приятно, когда к тебе пристают всякие подозрительные личности, нисколько не заботящиеся о твоем благосостоянии? В очередной раз послышался шепот. Толпа, которая, если меня не обманывало зрение, становилась все гуще, зашевелилась. Кстати, насчет кошмаров наяву я слегка погорячился. Там были очень даже симпатичные богини с нормальными волосами, прелестными зубками и вполне пристойным количеством рук. Перевод не требовался. Торбит Круговод - кем бы он там ни был подтвердил полное отсутствие интереса с моей стороны. Ничего я искать не собираюсь. Плевать я хотел на Храмовый Ключ. У Гаррета нет ни малейшего желания спасать чью-то божественную задницу.
- Знаете, у меня есть друзья-пивовары, которым нужна моя помощь. Я бы охотно занялся их проблемами.
- Времени в обрез, мистер Гаррет. Нам необходим смертный, который бы нас выручил. У нас не так много приверженцев, все они весьма почтенного возраста. Поймите, здесь нужна не вера, а добрая воля. Вы - самый подходящий кандидат. Вы работаете за плату. Мы вознаградим вас так, как вы и не мечтали. Ну да. Обещать все мастаки, а как доходит до расчетов, получаешь пшик.
ГЛАВА 22 Уверен, что вслух я этого не произносил. Но, должно быть, моя мимика была достаточно красноречивой. Эх, Гаррет, Гаррет, кто же так ведет себя с богами? Главарь прорычал: - Заприте его в темнице. Пускай пораскинет мозгами, авось, образумится. Я попытался было возразить, но мрачные личности, похожие на оживших горгулий, оставили мои возражения без внимания. У них были каменными не только головы, но и мышцы. Проголосовали: большинство высказалось за предложение Ланга (единственным голосом против был мой). Меня выволокли из комнаты, потащили по лестнице, мимо двух дряхлых старикашек, которые прекрасно все видели и даже склонились в подобострастном поклоне. В конце концов я очутился в довольно просторном помещении, обстановку которого составляли рваное армейское одеяло (наверняка краденое, иначе его бы здесь не было), хилая свечка и два горшка емкостью в кварту, один пустой, а другой полный. Очевидно, мне предстояло исполнять обязанности прокладки между горшками. Дверь захлопнулась. Я тут же принялся за дело, то есть, как от меня и ожидали, пораскинул мозгами и решил, что уж лучше подчиниться. Если бы бедолагу Гаррета не отвлекли, он бы, пожалуй, и впрямь поддался на уговоры Ланга. Еще не успела опуститься поднятая моим появлением пыль, как дверь распахнулась и в темницу ворвались девушки-совы. Они даже не потрудились что-нибудь на себя накинуть. Их глаза озорно сверкали. 'Ой!' - воскликнул я, и тут они на меня набросились. Они явно предпочитали дело словам. Сказать откровенно, я не добился от -(e ничего, кроме глупых смешков. Когда я попытался принять