наедине с мистером Фэрфаксом. Она не могла понять, что заставило ее согласиться на такое возмутительное предложение, и с волнением смотрела в направлении города.

Наверняка на пристани собрались люди — Эмма не могла разобрать, кто там стоит, из-за расстояния и солнечных бликов на воде, но она знала, что они там стоят. Через двадцать минут все жители Витнивилла будут знать, что Эмма Чалмерс наедине с бандитом.

— Нет смысла оглядываться назад, мисс Эмма, — заметил Стивен тихим хрипловатым голосом.

Эмма принудила себя встретиться с ним взглядом, но не смогла бы заговорить даже ради спасения собственной жизни. Было в нем что-то, от чего у нее перехватило дыхание и сбилось с ритма сердце.

Стивен взял ее за руку.

— Думаю, нам лучше уйти с этого причала, пока он не развалился, — деловито сказал он.

Эмма вышла из задумчивости. Она резко повернулась и замахала рукой Тому. Она хотела вернуться в Витнивилл, пока еще не все потеряно, но Том неверно понял ее жест. Он радостно замахал в ответ, а потом снова отвернулся к рулю.

Поддерживая под локоть, Стивен вел ее через причал, который дрожал и скрипел под ними, к берегу. Ракушки крошились у Эммы под ногами, когда она поднималась на берег, направляясь в глубь острова.

Волнуясь, она слишком ослепительно улыбалась и слишком громко говорила.

— Не могли бы мы провести пикник на причале?

Стивен продолжал идти вверх по поросшему травой берегу, таща Эмму за собой, и в ответ на свой вопрос она получала взгляд, полный сдержанного презрения, и легкое покачивание головой.

Впереди стояла полуразрушенная лачуга, от которой остались целыми всего две стены и очаг. Какое-то маленькое животное устроило в очаге свое гнездо; через оставшиеся половицы прорастала трава.

— Кто здесь жил? — спросил Стивен, замедляя шаг, когда они поднялись на берег.

Эмма проверила, не растрепалась ли коса.

— Просто какие-то поселенцы. Я не знаю их имен.

Стивен отпустил ее руку и тщательно осмотрел остатки дома, как будто для него было важно запомнить увиденное.

— Должно быть, приятно жить здесь — только муж и жена, да еще, может быть, пара ребятишек.

— Но очень одиноко, — возразила Эмма. — Вы не знаете, какое это озеро зимой — местами оно замерзает. Эти люди часто могли быть оторваны от города неделями.

Ее передернуло, как от холода, несмотря на жужжание пчел в теплом майском воздухе.

— Мне представляется, что они находили чем заняться, — тихо сказал Стивен. Он протянул Эмме руку, и она подошла к нему, как всегда это делала.

Опустив глаза, она покраснела, не будучи в состоянии не представить себя и Стивена в подобной ситуации.

— Представляю, — призналась она.

Сразу за старым домом стоял покосившийся набок туалет, почти целиком закрытый кустом дикой розы с распускающимися маленькими розовыми бутонами. Дальше была изгородь, от времени приобретшая грязно-кофейный оттенок, так же как и дом с туалетом.

Стивен поставил на землю корзину и опустил две верхние жерди изгороди. Подняв со всевозможной скромностью юбки, Эмма все-таки сумела, не зацепившись, неуклюже перелезть через изгородь.

Стивен сразу же передал через изгородь корзину и сложенное одеяло, а потом перелез сам.

— Далеко ли нам идти? — спросила Эмма. — Знаете, большинство людей любит устраивать пикники у воды.

Он широко улыбнулся.

— Правда? Ну, мы хорошенько осмотримся, прежде чем выбрать место.

Эмма вспомнила о толпе на пристани в Витнивилле. Бог только ведает, какие предположения высказываются там сейчас.

— Фултон может приплыть сюда на лодке в любую минуту, — предупредила она, просто на случай, если у мистера Фэрфакса были какие-то мысли. А она была твердо уверена, что они у него были.

Его улыбка подтвердила это.

— Вам не надо беспокоиться из-за него, мисс Эмма. Он не стал бы противостоять даже собственной бабушке, если бы не был уверен в своем преимуществе.

Щеки Эммы зарделись, пока она шла следом за Стивеном по густой траве между высокими елями и соснами.

— Меня возмущают ваши измышления, что Фултон трус, — сказала она. — Он очень хороший человек.

Неожиданно Стивен остановился посреди тропы, и Эмма налетела на него.

Стивен долго удерживал ее возле себя не касаясь, ее удерживал его взгляд, от которого в ней поднималась жаркая волна.

— Если он такой хороший человек, — спросил он почти шепотом, — как вышло, что вы здесь со мной?

Эмма была так поражена вопросом и очевидным ответом на него, что могла только глядеть на Стивена. Она чувствовала себя мышкой, смотрящей в глаза коту.

— Ну? — торопил ее Стивен, его губы были совсем близко от ее.

Придя в себя в последнюю секунду, Эмма резко отпрянула назад, больно ударив по бедру своей сумкой.

— Я здесь с вами, потому что мы заключили договор, мистер Фэрфакс, — выпалила она. — Вы обещали покинуть Витнивилл навсегда, помните?

— Если вы еще будете хотеть этого, — подчеркнул Стивен и пошел вперед через заросли, таща Эмму за собой.

Наконец он остановился на травянистом склоне на стороне, противоположной Витнивиллу. Отсюда был прекрасный вид на озеро, а за ними гигантской подковой стояли кедры, тсуги[5] и пихты. Деревья окаймляли поляну, на которой множество белых маргариток с желтыми сердцевинами, похожих на пиратские дублоны, волновалось под легким ветерком.

Глядя на них, Эмма забыла свои тревоги.

— Здесь, должно быть, по одной для каждого ангела на небе, — выдохнула она.

Стивен, расстилавший одеяло на траве, подошел и стал за ней. Его руки легко легли ей на плечи, и он наклонился, чтобы поцеловать ее затылок нежнейшим поцелуем.

— Сегодня они все принадлежат только одному ангелу — тебе.

Она обернулась, и его руки скользнули на ее талию. Он отшвырнул шляпу на одеяло. На блестящих каштановых волосах остался отпечаток от шляпы, и Эмма не смогла преодолеть искушение и не коснуться примятых волос пальцем.

— Зачем ты должен был появиться в Витнивилле и подорваться? — тихо спросила она. — До встречи с тобой жизнь казалась такой простой — я думала, что все понимаю.

Его губ коснулась улыбка.

— А теперь?

— Я в растерянности, Стивен. Месяцами я проводила время с одним мужчиной, а сейчас я здесь, стою среди моря маргариток с другим.

Он провел ртом по ее губам.

— Если это поможет вам, мисс Эмма, я так же одурманен, как и вы. Несколько недель назад я хотел только продолжать побег. Сейчас, похоже, я взял инициативу на себя.

Эмма понимала, что произойдет, если она не прервет это наваждение. Она напрягла всю свою волю, отвернулась от Стивена и побежала через поляну с раскинутыми руками. Пробежав несколько метров, она споткнулась обо что-то и неуклюже упала.

Эмма смеялась, перекатившись и начиная садиться, ее пышная грудь туго натянула ткань платья. Прежде чем она смогла начать приводить в порядок свои сбившиеся юбки, Стивен был уже на коленях рядом с ней.

Он медленно протянул руку и коснулся ее косы.

— Бог мой, ты прекрасна, — выдохнул он, словно ему было трудно говорить. — Кто ты, Эмма? Откуда ты

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату