минуту, пока он все не сделает.
Выхода у Кристины не было, и она отправилась в Хоултаун. Она застала Колина спящим на раттановой кушетке. Он несколько дней не брился, и несвежий запах шел от его волос и одежды. Она заставила его выпить несколько чашек кофе и повезла в магазин в Бриджтауне. После того, как Колин подтвердил все заказы, она по пыльной грунтовой дороге поехала в Сан-Филипп произвести расчеты непосредственно с владельцем фабрики. Расставаясь с Колином, Кристина заявила, что не заплатит ни копейки сверх того, что уже дала ему, хотя сумма была невелика. Он воспринял это безропотно, а потом, к ее изумлению, заявил, что ему понравилось работать с такой энергичной женщиной и, если понадобится, он всегда к ее услугам. Придя в себя от подобного заявления, Кристина решила еще раз испытать его. Она поручила Колину достать мрамор для ванных комнат и столиков. На этот раз она настаивала на переговорах только с производителями и согласилась заплатить ему пять процентов за посреднические услуги, если заказ будет выполнен.
Все ее мытарства завершились определенным успехом. Во всяком случае, когда Стивен поинтересовался, как идут дела с меблировкой, она смогла показать график завоза мебели и тканей.
Выполнить поручения сумел и Майкл Штейн. Он сидел, удобно развалясь в кресле, возле вентилятора и непрестанно звонил по телефону, ведя переговоры с персоналом отелей, где он уже ранее работал. Казалось, он не столько уговаривал их, сколько наслаждался собственным голосом. Однако что касалось местного контингента, то Майкл сумел подобрать помощника менеджера, директора службы приема гостей, менеджера по питанию, шеф-повара, кастелянш. Все под его руководством включились в подготовку открытия отеля. Штейн и его подчиненные сгорали от нетерпения начать свою деятельность. Майкл организовал приглашения на церемонию открытия многочисленных звезд шоу-бизнеса и политического истэблишмента. Их бесплатный недельный отдых устраивался с прицелом на мировую рекламу.
Какой бы вопрос Стивен ни задавал ему, ответ был всегда наготове. Причем в интонациях голоса, в жестах сквозило высокомерие. Это начинало раздражать. Стивен беспокоился по поводу обучения персонала. Ведь именно первое впечатление от встречи с персоналом должно играть немалую роль. Небрежный ответ, «позаботились и об этом», разозлил Стивена не на шутку.
– Что значит – «позаботились»? Вы хотите сказать, что можно без всякого обучения бросить на ничего не подозревающих клиентов неотесанный, безграмотный сброд, который вы набрали?!
Майкл в ответ выпустил колечки дыма от неизменного «Житана». Стивен закашлялся.
– Как вам известно, я лично ездил к поставщикам нашего оборудования, и через два дня оно будет на месте. А что касается моих красавиц, они регулярно посещают занятия в местном колледже, где обучаются по разработанным мною программам. Оплата за их обучение не введет вас в большие расходы, потому что я уговорил директора колледжа ввести этот курс как обязательный для дальнейшей профориентации учеников.
Майкл с горделивым видом посмотрел на Стивена. Тому захотелось одной резкой фразой стереть триумф с лица генерального менеджера. Но самообладание и умение сдерживать свои эмоции были одной из сильных сторон его характера. Поэтому Стивен улыбнулся.
– Хорошо, Майкл. Но в будущем я бы просил информировать меня о ваших решениях заранее. Это избавит нас от лишней траты времени.
Кристина предвидела дальнейшее обострение отношений между мужем и ох, каким опытным генеральным менеджером. Единственное, что успокаивало, так это то, что не приходилось волноваться ни за один участок работы, порученный Майклу. Чего нельзя было сказать о мистере Гиттингсе, декораторе. Только за две недели до открытия он приступил к косметическому выполнению интерьеров. Главный садовник Эндрю Холл закончил посадку цветущих тропических кустарников и, кроме того, вырезал из розового камня цветы в центральном фонтане сада. Этим он доставил Стивену редкую возможность порадоваться.
Мебель привезли в последний момент. Кристина уговорила грузчиков не оставлять гарнитуры в холле отеля, она заплатила им, и мебель разместили в номерах. Последнее кресло было водружено на предназначенное ему место, и она вышла на террассу комнаты № 216, где Стивен, Поль Ричардсон и Перси Гиттингс, задрав головы, разглядывали свежемореную балку.
– Ну и что это значит? – разгневанно спрашивал Стивен, указывая на балку пальцем. – Выглядит просто чудовищно!
От неожиданности Поль не поверил своим ушам:
– Как вы сказали?
– Не испытываю желания повторять.
– Но мы же согласовали цвет несколько недель назад! Неужели не помните? – возмутился Поль. – Я даже показывал вам образец. Кусок мореного дерева до сих пор лежит у вас в кабинете.
Стивен стоял, игнорируя все аргументы.
– Ладно, – вздохнул он. – Так или иначе цвет должен быть другим. Балки должны быть темно- коричневые.
– У нас нет темной морилки. Дай бог, чтобы успели этой проморить все балки за оставшееся время! – взмолился Поль.
Стивен вопросительно посмотрел на Гиттингса. Тот уставился на балку и делал вид, будто разговор его не касается.
– Черт с вами! Делайте пока так. После открытия поменяйте цвет.
У мистера Гиттингса голова пошла кругом. Он схватил кисть и со словами:
– Чего рассуждать, сто восемьдесят балок впереди, – начал красить балку.
Стивен махнул головой в знак одобрения и поспешил по другим делам. Поль и Кристина вышли из номера. Как только за ними закрылась дверь, Поль взял Кристину за руку и приложил палец к губам. Они молча постояли минут десять, потом резко открыли дверь в номер. Гиттингс, удобно развалившись на двуспальной кровати, пил из бутылки ром и закусывал сэндвичем. Ни тени испуга не появилось у него на лице. Не вставая, он весело сказал, что займется этой балкой завтра.
Тут уже не выдержал Поль. Он пригрозил, что аннулирует контракт и прибегнет к штрафу. Гиттингс, ворча, взял кисть и полез вверх по лестнице.