– И еще я решила, что научу тебя запускать змея.
– Клер! – застонал Бретт.
Она наклонилась и, подхватив змея-бабочку и сандалии, отпрыгнула в сторону.
– Давай же! Ветер в самый раз для полета!
– Я знаю иной способ сделать так, чтобы ты улетела, моя сладкая, и погода вполне подходит и для этого тоже.
Клер стремительно увернулась от его рук и легко побежала вдоль моря.
– Тебе кто-нибудь говорил, что ты зациклен на одной мысли?
– Говорили. Раз или два, – протянул Бретт.
– Итак, с тобой это всегда случается, когда ты хочешь секса? – Сейчас она проверит теорию о том, что он испытывает к ней особые чувства.
– Нет, – с напором в голосе сказал Бретт.
Клер остановилась и, обернувшись, посмотрела на него. Он перехватил ее взгляд.
– С тобой все по-другому, Клер.
– По-особому?
– Да.
– Голос у тебя такой, будто это тебе досаждает.
– И это так.
– Почему?
– Я могу дать тебе свое тело, но я не могу дать тебе будущего.
– Я знаю. – Его будущее уже принадлежало мертвой женщине, и уже одно это должно было укрепить ее защиту против его сексуальной харизмы.
К несчастью, то, что говорила ее голова и что чувствовало тело, нисколько не стыковалось друг с другом. Словно голова ее и тело принадлежали разным континентам и не общались на одном языке.
– Я не хочу внушать тебе ложные надежды, – сквозь зубы произнес Бретт.
– Надежды на что? На то, что тебе нужно от меня нечто большее, чем просто секс, только потому, что ты так сильно меня хочешь? Не переживай. – Клер повернулась к нему спиной и пошла вперед. Теперь, когда можно было не смотреть друг другу в глаза, говорить было легче. – Я знаю, что я не та женщина, с которой ты хотел бы прожить всю жизнь, даже если бы у тебя не было этого пунктика против брака.
– Это не так.
Ложь во спасение. Но она не будет строить иллюзий. Клер не была такой, как ее мать. Норен была красивой, но слабой. Клер может быть сильной, хотя по красоте до Синди Кроуфорд ей далеко. Таким мужчинам, как Бретт, нужно, чтобы его жена сочетала в себе оба качества. При ее заурядной внешности и личности, настолько «незаурядной», что ей даже дали компьютерное прозвище, Клер прекрасно отдавала себе отчет в том, что ей не на что рассчитывать.
– Это не важно. В моих планах на будущее отсутствует семейный домик с белой оградой, и целый выводок ребятишек, и завалы из игрушек по всему дому, об которые вечно рискуешь сломать ноги.
Хотвайер услышал именно те слова, которые могли унять его сомнения, но он почему-то почувствовал раздражение.
– Ты не хочешь выйти замуж и завести детей? Из тебя получилась бы отличная мать.
– Это уж точно. Каждый ребенок мечтает иметь мать, которая прошла практическую подготовку у алкоголички и которая склонна больше доверять компьютеру, чем живым людям. – Клер шла впереди, и поэтому Бретт не мог видеть ее глаз, но тон у нее был абсолютно серьезный.
Неужели она и в самом деле настолько низко себя оценивает? Не понимает, какое сокровище собой представляет? Клер могла бы стать превосходной женой какому-то счастливчику, и любой ребенок был бы счастлив иметь такую мать. Бретт представил себе мужчину, который мог бы завоевать ее сердце, и тело отреагировало спазмом гнева, хотя голова понимала, что он не должен так реагировать.
Он должен был бы поощрять Клер к поиску такого мужчины, а не тащить к себе в постель, зная, что, кроме удовольствия, предложить ей ничего не может. Но он не станет поощрять ее к поиску другого. Он все-таки затащит ее к себе в постель!
Хотвайер понял это давно, где-то на полпути между тем, как увидел ее в больнице, страдающую, в синяках, и тем, как подарил ей оргазм, дабы облегчить боль. Пора прекратить все эти размышления, потому что они, кроме раздражения, ничего не дают.
Но это не означало, что из нее в один прекрасный день не получится отличная мать.
– Ты дешево себя ценишь, сахарок.
Клер села на песок и откупорила пластиковый пакет со своим змеем.
– Это ведь не так важно?
– Очень важно.
Она принялась заправлять нейлоновые детали в каркас.
– Тебе-то что от этого?
Бретт сел на песок рядом с ней и принялся собирать своего змея.