– Я узнаю чудовище, если увижу его… теперь. – Джаред не спросил, как именно или что она имеет в виду, и Каланта была ему за это благодарна. Он просто кивнул.
– Но вы в совершенстве подходите на роль ангела.
Ее охватило отчаяние. Такое ненавистное слово – «совершенство». Как бы часто ни повторяли его муж и все его семейство, она не была совершенна. А за ее неспособность достичь идеала расплачивались другие.
Каланта терпеть не могла своего отражения в зеркале. Внешняя красота служила издевательским напоминанием о том, как далека от совершенства она была там, где это имело значение… внутри. Она была слаба и малодушна, позволяла причинять боль другим, потому что сама спряталась за стену ледяной сдержанности, свою единственную защиту от пренебрежения и жестокости, в которых Клэрборн был так искусен.
Она могла бы приложить больше усилий, чтобы защитить слуг от его гнева, но была слишком запугана, чтобы противостоять ему. В результате трусость обошлась ей слишком дорого, а урок о собственном умении совершать ошибки она вызубрила особенно тщательно. Только из-за нее умерла юная девушка – очаровательное дитя, полное жизни и радости. Каланта никогда не простит себя за это и никогда не забудет, что слишком грешна для ангела.
– Внешность обманчива.
Глава 2
Джаред уловил гнетущее отчаяние в глазах Каланты прежде, чем оно скрылось за маской сдержанности. Что она хотела этим сказать? Была ли она таким же монстром, как и ее покойный супруг? Сначала Джаред готов был принять это за истину, но теперь начал сомневаться.
Она буквально излучала уязвимость, несопоставимую с жестокостью натуры. Возможно, она оказалась такой же жертвой своего мужа, как и Мэри? Эта мысль наполнила его холодным бешенством.
– Я сказала что-то, рассердившее вас? – негромко спросила Каланта, и в ее глазах снова на мгновение отразился беспокойный страх.
Джаред сердито уставился на нее, не в силах уследить за женской логикой. С чего бы ему сердиться?
– Конечно, нет! – прорычал он.
Каланта попыталась высвободиться из его объятий, но он только сильнее сжал ее, продолжая танцевать.
– Музыка еще не закончилась.
Каланта прекратила вырываться, но тело ее словно закостенело, а движения сделались резкими и неуклюжими.
– Вы все-таки решили, что я чудовище?
Она покачала головой, еще раз сделав бесплодную попытку высвободиться.
– Извините меня. Я просто устала. Вероятно, мне пора найти экипаж и уехать домой.
Еще и середины бала нет. Черт побери! Она все-таки боится его.
– Вероятно, если я уйду, вы захотите остаться, – бросил он с саркастической прямотой.
Ее рука бессознательно сжала его плечо, и Каланта посмотрела Джареду прямо в глаза.
– Нет, прошу вас. Я не хочу, чтобы вы уходили.
– Но вы собираетесь убежать от меня? – Она этого не отрицала.
– Почему вы пригласили меня на танец, Каланта?
– Не знаю.
– Это не в духе ангела. – Она вздрогнула.
– Верно.
– Так почему вы это сделали?
Она покачала головой, отмахиваясь от вопроса, но Джаред не собирался отпускать ее без ответа. Он должен понять.
Джаред стиснул ее тонкую талию.
– Скажите.
– Какая разница?
– Мне необходимо знать.
Она снова посмотрела ему прямо в глаза.
– Эта девчонка, Беатрис, солгала. Она боялась танцевать с вами, и я рассердилась.
– А вы меня разве не боитесь?
И снова она не стала отрицать очевидное.
– Да говорите же, черт бы вас побрал! Скажите, что вы меня боитесь.
Ее взгляд не дрогнул.
– Да, я вас боюсь, – прошептала она.