Сойдясь лицом к лицу с врагом достойным,
Сумеет щедрой платой заплатить
За каждый из полученных ударов.
Кримхильда.
Так что тебя тревожит – говори.
Хаген.
Так знай же, что в лесу, где загнан зверь,
Нашла приют разбойная ватага.
Скрываясь в кронах буков и дубов,
Злодеи целят стрелами в прохожих… и всадников.
И страшен их привет.
От тонких хищных пчел спасенья нет.
Вчера в лесу погиб мой лучший ловчий.
Кримхильда.
Он был убит стрелой?
Хаген.
Стрелой? Смеешься, королева.
Пять тысяч стрел, свершив такое дело,
Досель пируют ловчего спиной.
Кримхильда.
Ты говоришь – спиной?
Хаген.
Прощай.
Кримхильда.
Постой!..
А если б знал ты, где для смерти дверь?
Хаген.
Я б смог прикрыть ее щитом надежным,
Я стал бы другу сам живым щитом
И отогнал голодных псов несчастья!..
Лишь знать бы, где твой Зигфрид уязвим.
Кримхильда.
О, тесный ворот клятв…
Я задыхаюсь.
Зигфрид! Муж любимый!
Что делать твоей дурочке-жене?
Как ворону беды подрезать крылья?
Как различить под маскою врага?
Хаген.
Решай скорее, робкая жена.
Рога трубят. Готово все к охоте.
Я ухожу.
Кримхильда.
Нет, погоди…
Поверила Кримхильда
Твоей суровой преданности, Хаген.
Решилась я. Лишь научи – что делать.
Хаген.
Отдай рубашку мужу своему.