Фредди облизала губы, отчаянно пытаясь найти хоть какие-то слова, уместные в данной ситуации. Но глядя на этого нового, незнакомого Дэла, она совсем не находила слов. Внезапно ей пришло в голову, что и он испытывает те же затруднения — ведь она, Фредди, нарядная и надушенная, кажется ему такой же странной и незнакомой.
Фредди снова облизала губы. Пригубив вина, окинула взглядом блюда.
— Выглядит замечательно, — пробормотала она, прекрасно понимая, что в своем нынешнем состоянии не проглотит ни кусочка.
Дэл поднял глаза к потолку. Помолчав немного, откашлялся и произнес:
Он вертел в руках пустой бокал; взгляд его был прикован к полной упругой груди, выступавшей в глубоком вырезе платья.
Фредди судорожно сглотнула и выпалила первые же пришедшие на память строчки:
Улыбнувшись, Дэл продолжил цитировать Шекспира, строки которого вспомнила Фредди:
Фредди подхватила:
Рассмеявшись, Дэл тихо продолжал:
Фредди не могла опомниться от потрясения. Она поверить не могла, что слышит эти стихи из уст Дэла. И потом… Все это слишком уж походило на сон. Еще сегодня утром она была женщиной-ковбоем — и вдруг превратилась в прекрасную даму, за которой ухаживает галантный кавалер.
— Дэл, — прошептала она, глядя в его воспаленные от желания глаза, — что ты делаешь?
— Пытаюсь тебя соблазнить. Пытаюсь на этот раз сделать все как положено, — заявил он без обиняков, но глаза его при свете свечей казались удивительно теплыми.
Резкость — и одновременно нежность… В этом был весь Дэл. В пламени свечей черты его лица приобрели непривычную мягкость. Розоватые блики плясали на его руках, искрились в хрустале бокала. Он не сводил с нее глаз с тех пор, как вошел в комнату. Фредди помнила, каким было его тело, его мускулистые ноги и твердый плоский живот, но сейчас не тело, а взгляд Дэла заставлял ее чувствовать странное тепло и слабость, словно вся она под ним плавилась и растекалась. Взгляд этот был теплым и ласковым, когда он читал стихи, и становился тяжелым и пристальным, когда он молча пожирал ее глазами, сгорая от желания.
Фредди стала замечать, что испытывает странное беспокойство. Тепло, растекавшееся по телу, начинало переходить в жар, по спине же пробегала нервная дрожь. Взяв в руку вилку, Фредди уставилась в свою тарелку. Она ела, но не чувствовала ни запаха, ни вкуса. Слушая стихи, краснела, когда строчки становились опасно созвучными ее ожиданиям.
За спиной Дэла соблазнительно и таинственно поблескивало шелковое покрывало на кровати. Вся комната — кроме освещенного свечами стола и этого серебристого светлого пятна — погрузилась во мрак. В открытое окно лилась музыка, сладостная и манящая. Губы Фредди дрожали; дрожали и пальцы. Пламя свечей освещало все лицо Дэла, но она видела лишь его глаза и губы. Вдруг подумалось: если он ее сейчас не поцелует, то она, возможно, лишится чувств.
Словно прочитав ее мысли, Дэл встал и подал ей руку. Они стояли так близко друг от друга, что подол юбки касался его ног. Он провел кончиком пальца по ее губам. Фредди закрыла глаза и покачнулась, когда он, словно снимая с ее шеи невидимые соринки, задержал руку на вырезе платья. Ей казалось, она вот-вот задохнется; казалось, сердце вот-вот остановится… Когда же губы его наконец впились в ее уста, из груди Фредди вырвался стон облегчения.
Охваченная желанием, она готова была прижать Дэла к себе и ответить на его поцелуй, но он, к ее изумлению, чуть отстранился. Он придерживал ее рукой за талию, и теперь губы его лишь касались ее губ. Затем он принялся осыпать легкими, почти неосязаемыми поцелуями ее веки, виски, щеки… Но постепенно все крепче прижимал к себе, давая почувствовать всю силу своей страсти.
Обезумевшая от желания, Фредди вскрикнула, застонала и прижалась к нему всем телом, стараясь впиться поцелуем в его губы. Но Дэл каким-то чудом ускользал и лишь дразнил своими ласками. Его горячие ладони скользили вверх и вниз по зеленому шелку платья, но он явно избегал прикасаться к ее груди. Она изнемогала от страсти, трепетала, рвалась ему навстречу, словно умоляя его накрыть ладонями ее груди с уже отвердевшими сосками.
— Дэл… Дэл…
Задыхаясь, она шептала его имя и замолчала лишь тогда, когда он поцеловал ее уже по-настоящему. На сей раз поцелуй его был долгим и страстным, однако чувствовалось, что он по-прежнему владеет собой. И Дэл действительно не торопился; целуя Фредди, он словно пил из ее уст чудесный напиток, пил глоток за глотком, так, чтобы сосуд оставался полным. А Фредди сгорала в огне желания, она сходила с ума.
Когда же пальцы его оказались на ее спине — Дэл проворно расстегивал крючки на платье, — Фредди почувствовала то же, что, наверное, чувствует умирающий от жажды, наконец-то сделавший глоток воды.
Фредди стонала, трепетала при каждом его прикосновении, она жаждала этих прикосновений, жаждала слиться с ним воедино и почувствовать в себе его плоть. Ей прежде и в голову бы не пришло, что поцелуи могут так распалить ее. Прежде она даже представить не могла, что когда-нибудь будет воспринимать одежду как досаднейшую из помех, как преграду, отделяющую ее от человека, в котором для нее заключается весь мир.
Раньше она думала, что никогда не сможет стоять обнаженной перед мужчиной, стоять, не испытывая смущения. Но смущения не было. Фредди услышала, как он судорожно вздохнул, глядя на нее. И увидела в его глазах восхищение. Она знала, что Дэл любуется ею. Когда же он, тоже нагой, встал перед ней, она окинула взглядом его мускулистую, стройную фигуру. Все в нем казалось ей достойным восхищения, все его обнаженное тело, поблескивавшее от пота. Она дрожащей рукой дотронулась до его груди, покрытой жесткими темными завитками, и почувствовала, какой он горячий. И что очень ее удивило, он тоже дрожал.
Фредди думала, что и сейчас все будет так, как тогда, в прерии. Но она ошиблась. Он взял ее на руки и осторожно положил на кровать. Затем лег рядом и стал целовать ее, одновременно лаская грудь, талию, бедра. Она чувствовала, как его отвердевшая плоть все сильнее прижимается к ее животу, и инстинктивно обхватила его ногами, но Дэл медлил и продолжал ее ласкать.
Он провел языком по ее шее, оставляя влажный след, затем принялся ласкать груди, стал целовать соски. Она то трепетала, то замирала в восторге, подобных ощущений ей еще не доводилось испытывать. Потом он опустился ниже и стал целовать ее живот. Наконец припал губами к ее лону. Фредди судорожно вздрагивала, задыхалась… Она не в силах была поверить, что все это происходит наяву, происходит с ней, прежде она даже вообразить не могла, что подобное возможно.
Наконец она не выдержала — вскрикнув, уже хотела оттолкнуть его от себя, но тут ее словно захлестнуло горячей волной и она утратила ощущение реальности: казалось, раскаленный огненный шар, порожденный невероятным напряжением, взорвался в ее лоне и разлетелся на тысячи осколков. Она думала, что теряет сознание, настолько мощным был этот взрыв экстаза. Выгнувшись дугой, вдавив затылок в подушку, она судорожно хватала ртом воздух… Фредди тщетно силилась понять, что же с ней произошло.
А потом Дэл лег на нее, заглядывая в ее широко раскрытые глаза. Фредди вскрикнула, почувствовав в своем лоне его плоть. Она обвила его ногами и приподняла бедра, устремившись ему навстречу, повинуясь лишь зову инстинкта. На этот раз боли не было — только ощущение блаженства, только наслаждение и настойчивое желание вбирать его в себя глубже и глубже.
Внезапно она почувствовала, что это начинается вновь… Снова в ней вырос раскаленный шар,