Рейчел заметила, что Луиза выжидательно смотрит на нее, и поняла, что потеряла суть разговора.
— Ваш дедушка, — мягко напомнила та.
— Да-да, — подтвердила Рейчел, начав составлять список своего скудного гардероба. Покупка новой одежды уже долгое время не входила в ее планы, поскольку скромный бюджет был поделен между накоплениями для учебы и выплатой за дом. — Я позвоню ему и предупрежу, что ты приедешь. И, пожалуйста, ни за что не упоминай фамилии Хокингов.
Луиза вопросительно взглянула на Аллана и кивнула.
— Хорошо;
— Вот и все, — наконец сказала Рейчел, отрывая половинку листа.
Луиза прочитала список.
— Это все?
— Я здесь ненадолго, — произнесла Рейчел скорее Аллану, чем горничной.
— Думаю, ты недооцениваешь тяжести состояния моего деда. Боюсь, что его выздоровление может затянуться. Поэтому ты останешься здесь столько, сколько потребуется, — произнес Аллан негромко.
'Столько, сколько я посчитаю нужным', — читалось в его глазах.
— Подожди минутку, — вдруг воскликнула Рейчел, останавливая уходящую Луизу. — Я еще кое-что вспомнила.
Та вернулась и подала ей листок. Мисс Доув быстро приписала к вышеперечисленному еще одно слово и отдала список обратно служанке.
Голубые глаза той округлились, когда она заглянула в записку. Молча кивнув и улыбнувшись, Луиза вышла из комнаты.
— Ты быстро приспосабливаешься к новой обстановке, — заметил Аллан.
— Нет. Просто делаю, что необходимо.
— Это я уже понял.
Рейчел отвернулась к окну, чтобы Хокинг не заметил, какую реакцию произвела его реплика.
Она понимала, что у Аллана были все основания чувствовать себя обманутым. Даже если сказать ему, что для нее сегодняшняя ночь стала особенной, ничего не изменится.
— Какой великолепный вид, — лишь произнесла она.
— Согласен…
По его тону, Рейчел догадалась, что Аллан говорит совсем не о пейзаже, раскинувшемся за окном. Она резко обернулась. Нервы ее были напряжены до предела.
— Я могу просто взять и уйти отсюда. Потому что нет никаких, кроме устных, доказательств вины. Ни моей, ни моего деда…
— Ошибаешься.
Она похолодела.
— Да?
— Во всех комнатах, где есть сейфы, у нас расставлены камеры слежения. На этой пленке запись фиксировалась круглосуточно с декабря по январь.
Это означало, что там были запечатлены и ее дед, и она сама.
— Можем посмотреть ее вдвоем прямо сейчас, если хочешь.
Рейчел отрицательно покачала головой.
— Ладно, я останусь. И сделаю все, что ты захочешь.
Лишь потом до нее дошло, что Аллан может превратно истолковать ее слова отчаяния.
Но тот молча повернулся и пошел к двери, унося пленку с собой. Вдруг он остановился.
— Я собираюсь в больницу. Сегодня днем мой дед выписывается оттуда. Я представлю тебя ему и его жене вечером, за ужином. Спускайся в гостиную ровно к семи часам.
— С нетерпением буду ждать встречи с твоим дедушкой, — без энтузиазма ответила Рейчел.
Но в какой-то мере слова ее не были лишены искренности. Она так много слышала об Эдгаре Хокинге, что ей стало любопытно встретиться с этим человеком. Тем более что все рассказы о нем были ужасны, и в ее представлении он выглядел просто монстром. Не окажется ли на поверку заклятый враг их семьи безобидным пожилым человеком?
Аллан задержался в дверях.
— Кстати, к ужину требуется парадная форма одежды. Это не станет для тебя проблемой?
— Что ж, попробую подобрать что-нибудь подходящее.
— Замечательно, тогда увидимся сегодня вечером.
Прежде чем Рейчел успела ответить, Аллан вышел, захлопнув за собой дверь. Она почти была уверена, что услышит звук поворачиваемого в замке ключа. Но расслышала лишь удаляющиеся по коридору тяжелые шаги.
Рейчел подбежала к двери, заперла ее изнутри и сняла помятый карнавальный костюм. Теперь срочно стоило принять хорошую горячую ванну.
Но прежде надо было позвонить деду. Она взяла трубку и набрала номер.
— Алло?
— Привет, дедуля, это я!
— Привет, Рейчел, — ответил старик с облегчением в голосе. Ты где? Я уже начал волноваться.
— Согласна, что должна была позвонить раньше. — Девушка сделала глубокий вдох. — Просто я хочу предупредить тебя, что не появлюсь дома несколько дней… Может, дольше. Я планирую провести это время в пригороде с одним… другом. Рейчел ненавидела врать, но сейчас у нее не было выхода. Если бы Генри узнал правду, никто бы не поручился, что он не выкинет что-нибудь безумное.
— Хорошо, — ответил он. — Правда, несколько неожиданно.
Рейчел с силой сжала трубку.
— Один из моих пунктов, означающих начало новой жизни, гласит: стать спонтанной. — Это было сущей правдой, и она с лихвой осуществила намеченное сегодня ночью. — К нам собирается присоединиться моя приятельница. Я попросила ее заехать к нам и прихватить для меня некоторые мои вещи. Ее зовут Луиза.
— Не беспокойся, я встречу твою подружку, пообещал Генри. — Постарайся отдохнуть хорошенько, милая. И не волнуйся за меня. Со мной все будет в порядке.
— Я знаю, — ответила Рейчел. — Если сегодня позвонят мама с папой, пожалуйста, поздравь их с Новым годом и от меня тоже. Скажи, что мне пришло в голову взять отпуск.
— Уверен, они будут рады это услышать, — успокоил ее старик. — Мы все считаем, что ты слишком много работаешь.
Родители Рейчел звонили из Дублина, по крайней мере, раз в неделю.
— Дорогая, — спросил Генри после затянувшейся паузы, — ты еще здесь?
— Да. — Она не хотела вешать трубку, потому что не знала, когда сможет увидеться с дедом.
Через несколько дней? Или недель? Теперь эта проклятая пленка даст возможность Аллану Хокингу шантажировать ее всю жизнь.
— Не забывай принимать таблетки от давления, — напомнила она дрогнувшим голосом.
— Каждое утро за завтраком, — отрапортовал он, дурачась.
— На следующей неделе, во вторник, тебе назначен прием у дантиста. Она накручивала телефонный провод на палец.
— Это помечено в моем ежедневнике. И на календаре.
— Если я к тому времени не вернусь домой, то обещай, что вызовешь такси, — продолжала Рейчел. — Ты не должен забывать, что случилось в прошлый раз, когда ты попытался сам вести машину.
— В той аварии не было моей вины, ты же знаешь, — возразил дед. Просто у меня запотело зеркало бокового обзора. — Он все еще злился на то, что водительское удостоверение разрешало ему ездить исключительно в пределах десяти миль от дома.
— Я понимаю, но ты должен пообещать мне.
Он прорычал что-то невнятное, но потом все же ответил.
— Обещаю, так и быть.