— Я не могу говорить от имени моего отца, — ответил принц.

Что он мог им сказать? Он не верил, что отец одобряет нападение на лагерь фаэлей, однако прекрасно понимал, что советник не понесет никакого наказания. Как объяснить фаэлям происходящее в его семье?

— Понятно, — сказала женщина. — Тогда зачем вы здесь?

— Я принес предупреждение. Хафидд — советник моего отца — допросил леди Элиз Уиллс. Он известен под именем Эремон…

— Мы знаем, кто такой сэр Хафидд, — сказала женщина.

— Леди Элиз допросили, — продолжал принц, — и она боится, что могла сказать вещи, которые повредят трем юношам, помогавшим ей. Если они все еще с вами, я должен их предупредить.

Нэнн посмотрела на свои руки и покачала головой:

— Если ваш отец разыскивает юношей, то он неплохо придумал, послав вас сюда.

— Тогда ничего не говорите мне о них, просто передайте им мое предупреждение. Я дал слово леди Элиз.

— В таком случае считайте, что вы выполнили свой долг. — Старейшины-фаэли продолжали неодобрительно смотреть на него.

— Я сожалею о том, что произошло, — быстро проговорил принц, — Я сожалею о том горе, которое причинил вашему народу советник моего отца.

— В самом деле?

Принц кивнул. Старейшины переглянулись.

— Что ж, тогда ваш долг состоит в том, чтобы возместить причиненный нам ущерб, разве не так? — спросил Ратт.

— Не знаю, что я могу сделать, откровенно говоря, мне кажется, что я не должен нести ответственность за деяния других людей, в особенности если их не интересуют ни мои советы, ни мое одобрение.

— Мы не просим серебра, принц, — сказала женщина. — Мы лишь хотим побольше знать о человеке, который не уважает договоров, подписанных другими людьми. Неужели честь ничего не значит для Хафидда?

— Да. Я пришел к выводу, что он готов убить ни в чем не повинного ребенка, чтобы получить то, что он хочет, даже если речь идет о чем-то незначительном. Мне еще не приходилось встречать таких людей.

— И нет никого, к кому бы он испытывал дружеские чувства? Женщина? Сын или дочь?

— Никого. Его интересуют лишь собственные интриги и непомерная гордыня.

— И чего он добивается, ваша светлость?

— Я не знаю. Очевидно, он хочет, чтобы мой отец заключил союз с Уиллсами, что даст ему возможность развязать войну с Реннэ, которых он ненавидит. Хафидд намерен посадить на трон ребенка от моего брака с Элиз Уиллс. — Принц Майкл пожал плечами. — Он сам принимает решения, ни с кем не советуясь, его желания остаются для меня тайной, этот человек абсолютно мне чужд. Я никому не собираюсь мстить и не стремлюсь к тому, чтобы мой будущий ребенок получил трон, где ему будет постоянно грозить опасность. Я предпочитаю мир.

— Именно так вы и должны были бы говорить, если бы хотели снискать расположение фаэлей, — сказала женщина. — Что с леди Элиз?

— Я говорил с ней. Она не пострадала, но сильно напугана.

— Что ее ждет?

— Ей придется стать моей женой, а мне ее мужем.

— Придется? Как вас могут заставить? — спросил человек по имени Ратт. — Разве вы приехали сюда не по собственной воле? Что помешает вам покинуть дом отца?

— Он разыщет меня. Вы знаете, какие преступления совершил Хафидд, чтобы вернуть леди Элиз. Со мной он поступит точно так же, я не хочу, чтобы из-за меня пролилась кровь. Элиз очень страдает из-за гибели людей.

Старейшины фаэли задумались.

У них за спинами текла река, ее воды что-то шептали, словно спящий ребенок. Наконец Ратт обратил свои подернутые туманом глаза на принца.

— Если начнется война, что вы будете делать?

— Я наследный принц Иннесский, — ответил Майкл, во рту у него вдруг пересохло. — Разве у меня есть выбор?

Принц Майкл возвращался из лагеря фаэлей, а в голове у него эхом звучал вопрос.

Разве у меня есть выбор?

Безусловно, он не может перейти на сторону врагов своего отца. И все же война, которую намеревались начать его отец и Хафидд, была ему отвратительна. Война, направленная на увеличение могущества. Честолюбивые мечты отца вдруг показались ему мелкими и пустыми.

Неожиданно он увидел впереди человека, который сидел на пне орехового дерева, рядом паслась его лошадь. Принц Майкл проверил, легко ли выходит меч из ножен, и вгляделся в тени между деревьями: нет ли там еще кого-нибудь.

Вот чем заканчиваются поездки в одиночку. Мир ярмарки остался в прошлом. Теперь всем может грозить опасность. Человек, расположившийся на обочине дороги, был хорошо одет, но явно слишком долго находился в пути. Оружия принц у него не заметил. Когда Майкл подъехал поближе, человек посмотрел на него: темные волосы и борода обрамляли красивое лицо.

— Я вас знаю, сэр, — проговорил принц Майкл, натягивая поводья. — А где ваш уист?

Мужчина кивнул, продолжая сидеть на прежнем месте. В нескольких футах у него за спиной текла река.

— Где-то неподалеку, доставляет людям свои сообщения, на которые никто не обращает внимания.

Принц не сумел сдержать улыбку. Этот человек обладает поразительной дерзостью!

— Мы много дней подряд преследовали вас. Если бы я знал, что вы будете ждать меня здесь, то избежал бы множества неприятных минут. Но зато не увидел бы, как Хафидда постигла неудача. Как он вас проклинал! Я получил истинное удовольствие.

Человек держал в руке прутик и что-то чертил им на земле.

— Хафидд убил двух моих друзей, потому что знал, что я над ним посмеялся. Я проявил глупость и тщеславие. — Он поднял голову. — Вы посетили лагерь фаэлей, хотя воины Хафидда прошлой ночью напали на странников. Вы хотели выразить сожаления вашего отца по поводу ущерба, который причинил его слуга?

Принц Майкл покачал головой.

— Понятно. И все же вы отправились к фаэлям, хотя прекрасно понимали, какая вас ждет встреча. «Что вас туда привело?» — спрашиваю я у себя.

— Похоже, вы задаете вопрос не тому человеку, — заметил принц.

Собеседник принца помрачнел. Он потерял друзей, и ему было не до шуток.

— Я хотел передать предупреждение.

— Надеюсь, вы понимаете, что предупреждение отлично от угрозы.

— Мне говорили, что я хорошо владею словом — я и в самом деле отношусь к словам с большим уважением.

Мужчина кивнул, продолжая играть с прутиком.

— Вы знаете, я наблюдал за вами, когда находился в доме вашего отца. Я прибыл туда именно с этой целью.

— Вы переоделись менестрелем, — сказал принц, — но вас интересовал не я, а Хафидд.

— О да, за Хафиддом я также наблюдал, но меня интересовали принц Иннесский и его семья. Хафидд служит принцу, наделенному честолюбием, но лишенному воображения, который не в силах придумать стратегический план или написать балладу. Хафидд играет роль его стратега, хотя их альянс выглядит странно. Он получил звание советника, но ведет себя как союзник — и общается с принцем практически на равных.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату