неотвратимостью, будто за рулем сидело само воплощенное Зло?
Вероятно, предчувствовал, ибо внимательно и долго смотрел вслед.
– Сейчас вышли два господина с дамой. Кто они? – обратился Горчев к портье, сунув пару кредиток сему церберу с иконописной бородой.
– Седой и высокий – Гюстав Лабу, полномочный министр. Дама – его дочь, а генерала зовут Огюст де Бертэн…
Горчев снова полез в карман.
– Бульвар Виктора Гюго, 72, – портье, бородой напоминающий св. Николая-угодника, взял деньги. Горчев восхищенно усмехнулся:
– Браво! Вы очень неглупый человек!
– Моя профессия требует, во-первых, ума, во-вторых, знания психологии, в-третьих, отлично ухоженной бороды. Кроме того…
Что еще требовалось для успехов портье, Горчев так и не узнал, хотя с удовольствием бы послушал. Но все его мысли занимала Аннет, и он в свойственной ему жизнеопасной манере попросту умчался прочь в направлении бульвара Виктора Гюго.
Разумней было бы остаться и побеседовать с портье: если бы Горчев предвидел события этой ночи, он, возможно, так бы и поступил. Но где и когда существовал влюбленный двадцатилетний вертопрах, проницающий время! Представьте себе общество, заполненное молодыми провидцами! Представьте астрономическое число расторгнутых обручений, разводов!..
По счастью, дар провидения редко встречается в природе, и Горчева на дороге его судьбы стимулировало простое соображение: лучше сломя голову мчаться за красивой девушкой, нежели выслушивать афоризмы бородатого портье.
Ах, какое заблуждение!
2
Молодой энтузиаст стоял в тени деревьев и следил за виллой. Поджидал, подслушивал. Зачем? Он и сам не знал… Подавленный, расстроенный, он проторчал там, должно быть, с полчаса, как вдруг заметил двух прохожих в свете уличного фонаря. Один – со злобной физиономией и по виду бродяга, другой – плотный, коренастый и одетый не столь неряшливо. Они остановились неподалеку от Горчева и, не рассчитывая, естественно, на чужое присутствие, заговорили:
– Я просто пойду и потолкую с этим Лабу.
– Зря. Испортишь все дело.
– К черту! Либо он меня выслушает, либо всажу ему нож под ребро.
– Тссс…
Садовая калитка отворилась, и вышел генерал. Надо полагать, он только проводил Аннет и ее отца и теперь возвращался домой. Густая листва заслонила свет фонаря.
Перед генералом вдруг возник тот, что напоминал по внешности бродягу.
– Не спешите, де Бертэн. Узнаете? Я Портниф.
– Что вам угодно?
– Господин генерал, – раздался хриплый голос второго субъекта, – извольте назвать место, где мы смогли бы побеседовать.
– Я не собираюсь с вами беседовать.
Мелькнула вооруженная рука Портнифа. Генерал отскочил, вытащил кортик, но бродяга перехватил его запястье, и очередной удар Портнифа пришелся в цель.
Но тут неожиданно вмешался Горчев. Бандиты не подозревали, что кто-то скрывается в тени, и нападение застигло их врасплох. Портниф получил прямой в подбородок и, захлебываясь кровью, рухнул на мостовую; коварный удар ногой отбросил его сообщника на ограду виллы.
– Помогите! – закричала женщина, очевидно Аннет.
– Полиция! – вторил генерал, прислонясь к стене, чтобы не упасть.
– Гадина! – прошипел коренастый и вновь замахнулся на Горчева, но тот ответил ослепительной оплеухой.
Торопливые шаги по асфальту – полицейский. Портниф с дружком моментально исчезли; в темноте они так и не успели разглядеть Горчева в лицо.
– Как вы себя чувствуете? – спросил генерала приятный мужской голос.
– Благодарю, ничего, но кровь заливает глаза.
От ворот виллы протянулась длинная тень с пистолетом в руке: Лабу.
– Что случилось?
– На генерала напали, когда я здесь проходил, – пояснил Горчев.
– Моя фамилия де Бертэн, благодарю за ваше смелое вмешательство. – Генерал обменялся с подоспевшим полицейским несколькими фразами, после чего блюститель порядка заключил:
– На всякий случай провожу господина генерала домой…
Когда де Бертэн и полицейский ушли, Лабу повернулся к Горчеву:
– Великолепно! Так разделаться с двумя противниками!
– Ерунда! На площади Висунг в Шанхае мне пришлось иметь дело с двенадцатью шоферами.
– И вы ушли на своих ногах?
– А что было делать? Не осталось ни одного годного шофера.
Лабу рассмеялся:
– Вы первоклассный парень. Я бы пригласил вас, но сейчас поздновато. Надеюсь иметь удовольствие…
– Завтра, если разрешите. Намерен просить руки вашей дочери.
Лабу поднял брови:
– Как?.. Что вы сказали?
– Видите ли, мы прогуливались после обеда…
– Так это вы фехтовали с Лингстремом? – воскликнул отец Аннет. – Послушайте, молодой человек, сейчас вы вели себя в высшей степени похвально, и я ограничусь только одним замечанием – попрошу вас удалиться.
– Однако…
– Я преподал бы вам достойный урок, за то что вы скомпрометировали мою дочь. Но вы защитили моего гостя, и признательность заставляет меня сдержаться, к сожалению.
Горчев поразмыслил и грустно вздохнул:
– Месье, вот что я хотел спросить: предположим, некто любит вашу дочь и стал бы ей хорошим супругом – вы дали бы отцовское благословение, если б жениху вздумалось вас слегка поколотить?
Лабу расхохотался:
– Вам хочется меня поколотить, но вы боитесь лишиться благословения? Послушайте, вы все равно не станете моим зятем, потому что вы легкомысленный тип, не внушающий доверия.
– К этой теме мы еще вернемся…
– Разумеется, – подтвердил Лабу. Его глаза засверкали, а лицо озарилось энергичной радостью.
– Успокойтесь. Если я когда-нибудь надумаю стать вашим тестем, упомянутое развлечение только увеличит ваши шансы.
– Тогда приступим, а? – глаза влюбленного тоже загорелись.
– Хочу посоветовать, – Лабу облизнул губы, словно в предвкушении желанного лакомства, – лучше убирайтесь отсюда!
– Предпочитаете беседовать или драться?
– Драться! – Седой, очень загорелый господин воодушевился.
– Прекрасно. Я могу начать?
– Не здесь. Пойдемте в сад… Прошу.
Оба противника были корректны донельзя.
Когда вошли в сад, Лабу предупредил:
– Пойду успокоить дочь. А вы пока располагайтесь как дома.
Чудесная душистая ночь Ривьеры. Горчев выбрал каменную скамейку меж великолепных цветников,