сам не смог сегодня прийти к вам. Его бедная старая бабушка, которая умирает сейчас в Сонной Лощине, собирается оставить ему миллион баксов, если он не побоится волка и придет к ней через лес с корзинкой пирожков.
Полковник недоуменно взглянул на посетительницу и принялся читать заявление. По его лицу разлилось странное выражение удовольствия.
— О, я уверена, — продолжала графиня Крэк, — что вы освободите его от занятий и упражнений на пару недель. Потому что, если вы этого не сделаете, я не стану танцевать с вами на полковом балу двадцать восьмого марта.
Полковник вспыхнул. Потом жадным взглядом посмотрел на нее и наконец сказал:
— О Боже! Этого нельзя допустить! — и быстро
заверил ходатайство.
Графиня Крэк протянула руку, взяла подписанную бумагу и сложила ее.
Полковник крепко сжал ее запястье и, запинаясь, сказал:
— Пойдем ко мне в комнату, голубка!
Профессиональным движением графиня высвободила руку и спрятала прошение.
Полковник обошел стол и направился к ней. Он тяжело дышал и был весь красный.
Графиня Крэк выскочила из комнаты. Полковник последовал за ней.
Она швырнула заверенное заявление сержанту, крикнула: «Подшейте в дело!» — и выбежала из приемной.
Полковник уже догонял ее.
Она бросила взгляд назад. Неожиданно сержант с отчаянным воплем присоединился к погоне.
Графиня Крэк добежала до такси и обернулась. Двое мужчин, вопя и протягивая руки, уже почти настигали ее.
Графиня Крэк вскочила в такси у них перед носом.
Мотор взревел.
Взвизгнули, проворачиваясь, шины.
Крэк захлопнула дверь и оглянулась.
Двое мужчин бежали за машиной.
Бац-Бац нажал на газ, и преследователи скрылись в клубах дыма.
— Господи! — произнес Римбомбо, развивая максимальную скорость. — Что все это значит?
— Она добилась своего! — неожиданно воскликнула одна из женщин в черном.
— Да, обвела военных вокруг пальца! — добавила другая.
— А ты видела этого полковника? — спросила первая. — Здорово он играет, этот Чарлтон Хестон.
— (…)! — ответила вторая. — Да ему вообще не надо было играть. Только подумай, он же преследовал Лорен Бэкол!
А между чем графиня Крэк говорила:
— Вы и Джеттеро получили отгул на две недели.
— С какими последствиями? — спросил Бац-Бац.
— Никаких последствий, — мягко ответила графиня Крэк.
— Мисс Рада, — произнес Бац-Бац. — Регулярная армия каждый день имеет дело с симпатичными девочками. Но полковник Танк и сержант смотрели на вас так, словно хотели живьем проглотить. Я-то знаю, что значит такой взгляд!
Графиня Крэк вытащила из сумки разорванную упаковку и прочла надпись: «'Глаза и Уши Волтара'. Номер 452: духи-стимулятор эмоций в капсуле. Приведите в контакт с бумагой или одеждой. Заставляют мужчину приставать с ухаживаниями, так что его можно арестовать за сексуальное домогательство».
— Им следовало предупредить, что это средство настолько сильное! — пробормотала она.
— Мисс Рада, — сказал Бац-Бац, — Джет меня убьет, если с вами что-нибудь случится. Я знаю, что вы красивая, и понимаю, что красота — это сила. Но что вы сделали?
— Я, Бац-Бац?
— Мисс Рада, я только что мысленно все просчитал, вывел итог и оценил уровень риска в предстоящей кампании. Думаю, мне лучше отвезти вас домой.
— Бац-Бац, — строго сказала Крэк, — поезжайте в Хейритаун.
И Бац-Бац повернул на север, бормоча:
— Теперь я тоже превратился в (…) дурака! Просто ужас, что красивая женщина может сделать с человеком!
Одна из женщин в черном, сидящих сзади, сказала:
— Я здесь выхожу. Хочу дома досмотреть окончание фильма по телевизору. Мне нравится конец, когда ее убивают.
Я мрачно усмехнулся про себя, а вслух сказал:
— Мне тоже! — И продолжил свой путь, чтобы окончательно все устроить.
В американском представительстве Бонда на Уолл-стрит сидел какой-то парень в черном пиджаке, усыпанном перхотью, и на мой вопрос о расценках ответил так:
— Я же говорю, дружище, за убийство — специальная такса.
— Оплата пяти дней работы минимум по тысяче долларов в день при паршивом страховом полисе на двадцать пять тысяч долларов не может быть специальной таксой, — фыркнул я.
Парень неопределенно взмахнул мундштуком.
— Наемный убийца — это наемный убийца, — произнес он. — Должен заметить, что, согласно статистике, их самих убивают чаще всего. И дело не в том, что не бывает профессии без риска. Ружье может случайно выстрелить, муж отомстить, и… — тут его блестящие глаза уставились на меня, — известны случаи, когда нанимателя самого убивали. Как тебе это понравится?
Я покачал головой.
— Дело не в том, что у твоего человека нет опыта, — продолжал он. — Его личное дело свидетельствует, что когда он работал на фирму «Киннул Лизинг», то вполне удовлетворительно выполнял условия контракта. Дело в том, что в личном деле сказано: он извращенец. Индивидуальный почерк, так скажем. Я объясню, что я могу сделать. Дела в наши дни идут плохо. Заплати пять тысяч долларов за пять дней, а я напишу тебе полис на семь дней. Больше я ничего не могу предложить, старина.
Мне пришлось согласиться. Только так я мог добиться, чтобы графиню Крэк убили.
Наконец был составлен полис с массой подписей, в котором мать Торпедо Фиакколы значилась получателем страховки. Я выложил с таким трудом заработанные деньги и отправился восвояси.
По пути к доктору Финкельбауму я заскочил в закусочную, одну из тех, в которых столиком служит ручка кресла. Достал из кармана листок и конверт из самоуничтожающейся бумаги, которой пользуются в Аппарате. На ней можно что-нибудь написать, потом надо положить письмо в конверт, но через десять часов после того, как конверт вскрыли, бумага испарится. Не остается никаких следов.
Изменив почерк, я написал:
Восемьсот пятьдесят долларов прилагаются. Страховой полис приколот к конверту — отдай его матери. Достань ружье, найди машину. Отправляйся в Хейри-таун, Нью-Йорк. Они едут в оранжевом такси старого образца, ошибиться невозможно. Позвони мне по номеру, который написан внизу, как только у тебя будет о чем доложить.
Внизу я приписал телефон мисс Щипли и опрыскал бумагу специальной жидкостью. Затем достал пятисотдолларовую бумажку, три по сотне и пятьдесят баксов и завернул их в записку: я не хотел, чтобы они потерялись, потому что у меня осталось всего тридцать долларов. Потом засунул все в конверт и заклеил его.
Даже не допив горький кофе, я помчался к доктору Финкельбауму.
Явившись к доктору, я приотворил дверь и заглянул в приемную: ага, Торпедо здесь.
Я подчеркнуто беспечно вошел. Взял со стола журнал двухлетней давности. Сел. Убедившись, что на меня никто не смотрит, запихнул конверт с полисом в журнал, а сам в это время делал вид, что внимательно