— Дорогая, ты выслушаешь меня, или я все равно заставлю тебя сделать это.
— Не трогай меня, бабник, беспринципная тварь! — Судя по всему, графиня Крэк шарила вокруг в поисках чего-нибудь тяжелого. Ей попался флакон лосьона от загара, и она со всей мочи запустила флаконом в Хеллера.
Тот просвистел мимо его головы и врезался в стену.
Она спрыгнула с кровати, схватила стул и собралась тоже кинуть в Хеллера. Это меня обнадежило. Графиня Крэк вполне могла убить мужчину.
Неожиданно Хеллер нагнулся и схватил ее за ноги. Она с грохотом свалилась на персидский ковер.
Однако тут же вскочила и бросилась на него, царапаясь и пытаясь его укусить.
Хеллер схватил ее за руки и быстро перехватил их одной рукой. Потом сел на графиню и ногами прижал ее ноги к полу.
— Ты скотина! — завизжала она и попыталась укусить пальцы, сжимавшие ей запястья.
Хеллер отвел ее руки за голову и тоже прижал к полу.
— Тебе, — сказал он, — придется кое-что выслушать!
— Не хочу!
Свободной рукой он придвинул сумку, порылся в ней, вытащил кипу бумаг и разложил их на полу.
Крэк изо всех сил пыталась освободиться. Но, поняв всю тщетность своих усилий, откинулась назад, тяжело дыша и сверкая глазами.
— Похоже, ты собрался меня изнасиловать, как тех женщин! — крикнула она.
Хеллер взял один документ, развернул его и сунул ей под нос:
— Взгляни сюда.
— Не буду! — И она отвернулась.
Он безжалостно, плечом заставил ее повернуть голову. Графиня Крэк зажмурилась.
— Посмотри на эти бумаги! — произнес Хеллер. — Что это?
— Ты мне ничего не докажешь! — снова крикнула Крэк.
— Ответь мне. Что это такое?
— Ты мне делаешь больно. Ой! — Графиня открыла глаза, и они вспыхнули яростью. — Это дурацкий иск той мерзкой мексиканской (…)! — Крэк снова попыталась освободиться.
Хеллер сжал бумагу в руке и сунул ей прямо в лицо:
— Читай! Какая там стоит дата?
Графиня изворачивалась и дергалась.
— Ой! Ты сломаешь мне руку! — крикнула она. — Ладно, я прочту! Там сказано, что ты женился двадцать шесть месяцев назад!
Он отшвырнул документ и взял другой. Графиня Крэк бешено пыталась высвободить руки.
— Посмотри сюда! Что это?
— Ты свернешь мне шею. Это иск от другой шлюхи, Пупси Лупцевич!
Он сунул ей бумагу:
— Прочти! Когда это было?
— Там сказано, что ты женился на ней четырнадцать месяцев назад! Что ты меня мучаешь? Я их ненавижу. Я их ненавижу! Ненавижу!
Хеллер показал ей газетную передовицу:
— Вот еще одна история. Что это?
— Ты мне ноги переломаешь! А это чудовище Кукурузелла Трахнер.
— Что написано на этой строке?
— Что ты приехал на ферму ее отца год назад. И я думаю, что ты славно развлекся, скотина! Ненавижу ее!
Он взял какую-то тетрадку.
— А теперь посмотри сюда. Что это?
Графиня Крэк снова попыталась сбросить его. Не вышло, и она закрыла глаза. Он заставил ее открыть глаза и читать.
— Это твой флотский журнал! — процедила она.
Он открыл его.
— Посмотри. Посмотри на эти страницы. Ты видишь планету Земля? Блито-ПЗ?
Она боролась, но смотрела.
— Нет!
— А теперь взгляни на последнюю страницу.
Неожиданно она высвободила руки и вцепилась в
журнал. Наверное, Хеллер ослабил захват, потому что она смогла сесть и впилась глазами в журнал.
Затем перевернула его, чтобы убедиться, что это действительно бортовой журнал. Потом снова его пролистала, после чего уставилась на Хеллера.
— Тебя не было на этой планете год назад! И ты никогда не приземлялся здесь до того! — Ее глаза расширились от изумления.
Внезапно она разрыдалась и, обвив руками его шею и всхлипывая, судорожно сжала его в объятиях.
В дверь постучали, и грубый мужской голос спросил:
— Мадам, у вас все в порядке? Мне доложили, что здесь что-то разбилось.
Графиня подняла голову и сглотнула.
— Нет-нет, теперь все в порядке, — выдавила она сквозь слезы. — Мне все удалось починить.
Послышались удаляющиеся шаги.
Спустя некоторое время графиня Крэк встала и принялась бродить, босая, в ночной рубашке, по спальне. Она была очень возбуждена.
Хеллер, сидя на персидском ковре, все еще в черном костюме для подводного плавания, наблюдал за ней, а я смотрел на его экран. Ее экран все еще не работал.
Неожиданно она остановилась и всплеснула руками.
— О, как я заблуждалась! — со стоном произнесла она.
— Нет-нет, — заговорил Хеллер. — Мы должны забыть об этом и начать все сначала, как будто ничего и не было.
— Нет! Я отказалась поверить тебе на слово. Я не доверяла тебе. Я в лицо тебе заявила, что ты лжец. О, какой ужас! Я не поверила даже честному слову офицера Королевского Флота! Ты никогда не простишь меня!
— Но я уже простил.
— О нет! Это слишком ужасно! — И она опустилась на колени рядом с Хеллером. — Мне никогда не исправить того, что я сделала! Этого нельзя простить! — Она снова вскочила и принялась ходить по каюте. — О, мой дорогой! О, дорогой! Как мне искупить свою вину?
— Просто стать самой собой. Прежней, — ответил Хеллер.
— Нет-нет, — снова сказала графиня Крэк, тряся головой. — Я поверила ложным обвинениям. Я поверила газетам. Я поверила этим шлюхам, но не поверила своему дорогому Джеттеро! — Она снова опустилась на колени. — Я вела себя ужасно! — Крэк взглянула Хеллеру в лицо. — Боже мой! Я тебя поранила бутылкой с лосьоном!
Хеллер дотронулся до лица и посмотрел на пальцы. Потом ощупал порезы.
— Ах вот ты о чем, — сказал он. — Это я сам порезался. Ерунда.
Она мягко прикоснулась к его груди.
— Ты ничего не сломал? Ребра целы? О, дорогой, — простонала она. — Я ушибла тебя журналом!
— Журналом? — переспросил Хеллер. — Ах, этим. Не стоит об этом и говорить.