— 'Летающая пушка', — ответил Джет. — Наверное, стояла где-нибудь в укрытии. Она целилась в лестницу. У тебя опалены ботинки. С ногами все в порядке?

— Немножко поджарились.

— Надеюсь, они продолжали стрелять по падающей лестнице или по тому, что от нее осталось.

Графиня Крэк медленно поднялась на ноги.

— Что ж, мы добыли то, за чем прилетели. Теперь надо убираться отсюда как можно быстрее.

— Не выйдет. Может, нам удастся перехитрить «пушку», но обогнать ее — вряд ли: я не могу включить «будет-было», потому что эта штуковина засечет наше поле раньше, чем мы скроемся из виду. — Джет обратился к кораблю: — Где они сейчас?

— Мы находимся на высоте ста миль, сэр. Их детекторы не рассчитаны на такую высоту. Но «пушка» бьет на двести миль, сэр.

— Чтоб их разорвало! — выругался Хеллер.

— Это невозможно, сэр, — с готовностью отозвался буксир. — У нас на борту нет взрывного устройства.

— Заткнись, — огрызнулся Хеллер, переключая корабль на ручное управление и усаживаясь в кресло пилота. — Держись, — бросил он графине Крэк.

Корабль резко рванул вперед. Хеллер внимательно смотрел на экраны, стараясь определить точное местонахождение смертоносного корабля и в то же время остаться незамеченным в предательском лунном свете.

Сейчас 'летающая пушка' находилась прямо у них перед носом. Стараясь избежать попадания вражеского снаряда, корабль Хеллера начал вилять из стороны в сторону.

Внезапно буксир развернулся к «пушке» кормой.

Нажатием кнопки Хеллер привел в действие энергетические тяговые лучи — летающий убийца оказался в их сетях, как маленькая рыбка, и принялся метаться из стороны в сторону, стреляя куда попало.

Потом, повинуясь силе маленького буксира, начал описывать в воздухе огромные круги.

Тут Хеллер отключил тяговые лучи и развернул буксир в другую сторону.

Вражеский корабль камнем устремился к белым пескам пустыни.

Через несколько мгновений в воздух взметнулся фонтан белесой пыли, раздался звук тяжелого удара и стонущий скрежет металла. Потом все стихло.

Хеллер включил портативный радиоприемник и настроил его на местную волну, стараясь уловить звуки, свидетельствующие о появлении нового корабля, но в лагере внизу не было слышно ничего, кроме хора испуганных голосов. И вдруг из приемника отчетливо послышалось: 'Там был шеф! Внимание всем спасательным отрядам! Приказываю прибыть на место катастрофы! Тревога! Тревога! Ломбар Хисст разбился в трех милях к югу от Лагеря Смерти! Тревога! Тревога!'

— Ну, что вы на это скажете? — воскликнул Хеллер и печально взглянул на графиню Крэк. — Мы сделали это. Мы одолели-таки Ломбара Хисста.

— Отлично! — радостно закричала графиня Крэк.

— Ура!

— Нет, дорогая, не 'ура', — проговорил Джет. — Корабль не взорвался, и если Хисст остался жив, то наши шансы подписать бумаги равны нулю, потому что он все еще является представителем императора.

Глава 3

Буксир снова взмыл в небо, так быстро и так высоко, что с земли его было невозможно увидеть. Хеллер с волнением смотрел на экраны, стараясь заметить признаки приближения посторонних кораблей.

Графиня Крэк, достав из кармана куртки пакет, открыла его и с любовью посмотрела на бумаги: одна из них послужит наградой Джеттеро за успешно исполненную миссию и даст ему возможность спокойно служить в императорском Штабе. Ее милый продержался на посту военного инженера в три раза дольше среднестатистического срока. Пришло время позаботиться о будущем и найти более спокойное занятие, не столь опасное для жизни. Вторая бумага гарантировала графине восстановление гражданства и всех прав. Иначе ей навсегда пришлось бы остаться вне закона, вечно страшиться казни и расстаться с надеждами выйти замуж. Согласно же этим бумагам, Крэк получала назад всю свою недвижимость на Манко, хотя благодаря деятельности хитрых крючкотворов состояние, наверное, сильно поубавилось.

Они были такие красивые, эти бумаги, все в завитках и в печатях; на одной даже стояла подпись самого Клинга Гордого. Графиня не догадывалась, что это была всего лишь искусная подделка, сработанная в офисе Гриса. Но какой бы искусной ни была фальшивка, в королевской канцелярии Дворцового города предъявителя этих бумаг сразу же разоблачат, арестуют и без промедления казнят. А следы Грис замел достаточно ловко, приказав убить мошенников, которые изготовили бумаги.

— Только взгляни на них, — проговорила графиня Крэк. — Не правда ли, ради этого стоило пойти на риск?

Джет отвернулся от экранов. Прочитав «документы» и тщательно осмотрев их со всех сторон, он не нашел ничего подозрительного, но все-таки что-то не давало ему покоя: ведь бумаги были получены от Гриса.

— Очень хорошо, — сказал он наконец. — Мы можем повесить их на стену пещеры, где будем скрываться.

— О, Джеттеро, все наше будущее зависит от того, сумеем ли мы воспользоваться этими документами. Мне кажется, их обязательно следует отдать на подпись.

— Что? — воскликнул Джет. — После того как мы разбили корабль Ломбара Хисста? Сейчас, наверное, он переворачивает с ног на голову всю планету, чтобы отыскать нас!

— Джеттеро, так ведь он не мог знать, что это были мы. Для него мы просто подозрительный корабль.

— Сомневаюсь. Нас могли вычислить по голографической проекции.

— Но ведь он даже не подозревает, что ты вернулся домой. Грис мертв. Каким образом он мог догадаться?

— Я уверен, что они неспроста забили тревогу.

— А я в этом очень даже сомневаюсь, — возразила графиня. — Тем более что весть о происшествии вряд ли дойдет до дворца. Все тамошние охранники — из королевских офицеров, как и ты. Они никогда не суют нос в дела полиции.

— Ты что, — изумился Хеллер, — хочешь сказать, что мы прямо сейчас отправимся во дворец?

— Пока я сидела в темнице, у меня было полно времени, чтобы изучить по 'Краткому руководству' все правила дипломатического этикета. Так вот: королевский офицер имеет право в любое время просить аудиенции у императора.

— Может быть, там так и написано, мадам, но я очень сомневаюсь, что за последние десять тысяч лет какому-нибудь королевскому офицеру удалось хоть словечком перемолвиться с его величеством.

— Но это же не противоречит правилам. В случае чего мы можем на это сослаться.

— Ты хочешь сказать, что я запросто войду во дворец, — Хеллер скептически ухмыльнулся, — и скажу: 'Ваше величество, я пришел. Просыпайтесь! Распишитесь-ка, пожалуйста, вот здесь'?

— Так ты же наденешь форму. Ведь ты был в ней, когда отправлялся на Землю. У тебя даже имеется Звезда Добровольца!

— Ну уж нет. К тому же вспомни-ка, который час.

— С плохими новостями к императору врываются в любое время дня и ночи. Почему бы тебе не порадовать его величество словами: 'Здрасьте, здрасьте! Хорошие новости! Мне известно, что ваше величество проявляло интерес к миссии «Земля». Что ж, хо-хо, все уже сделано! Распишитесь-ка вот здесь!'. А если нас уже разыскивают, то надо прибавить скорости и добраться до Дворцового города

Вы читаете Катастрофа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату