шпион, который убьет меня, если я проиграю.
— Нет! — огрызнулся я. — Это стратегическое отступление, чтобы перегруппировать силы. Я имею в виду, для контратаки.
— Похоже, вы один собираетесь атаковать, — сказал Рат. — Если вы возьмете яхту, которую купила эта женщина, она будет вас преследовать!
Он был прав! Я написал еще одну записку.
— Отправь это радиограммой, — сказал я. — На ее адрес.
Рат прочитал записку. Там было сказано:
Мадам!
С сожалением сообщаю Вам, что Ваша яхта перешла в ведение военно-морского флота Турции.
С этим ничего нельзя поделать. Отплываем в Турцию.
Прошу прощения.
Капитан Биттс
Мне показалось, что это неплохо придумано. Трудно было заподозрить, что я отправлюсь в Турцию. Капитан Биттс был теперь на моей стороне.
— Сэр, штурман на корабле, и буксир уже в пути, — сказал, подойдя; легкий на помине капитан. — Мы готовы поднять якорь. — Он отдал честь и пошел на палубу.
— Итак, я отплываю, — сказал я Рату, — и уже не вернусь в Америку.
— Это точно? — спросил Рат.
Я решил не обращать внимания на его наглость.
— Точно можно сказать только одно: я расправлюсь с этим офицером Королевского Флота и его (…) девкой.
Я внимательно осмотрел док. Хеллера и Крэк не было. Затем какое-то движение привлекло мое внимание. Связист снимал кабель!
Удача улыбнулась мне!
Я стремительно взлетел по качающимся сходням на борт.
Пришел буксир и потащил яхту за собой. Швартовочные тумбы на причале удалялись.
Расстояние между корпусом корабля и пирсом становилось все больше и больше.
А Хеллера и Крэк все еще не было.
Я сделал это!
Мы направлялись в море!
Я стоял и смотрел, как Манхэттен постепенно исчезает вдали.
В первый раз за последние несколько недель мое сердце забилось спокойно.
Я все еще жив! И свободен!
Да, я перехитрил их.
Кроме того, я сумел вырваться из когтей коварных экс-лесбиянок, моих жен.
Я не солгал Рату. Теперь у меня было время собраться с силами, и я обязательно вернусь, чтобы снова пойти в атаку.
Я был полон энтузиазма — предчувствие говорило мне, что придет время, когда порочная графиня Крэк будет воском в моих мстительных руках и я смогу делать с ней все, что захочу.
Я все еще оставался повелителем судеб Земли.
Ломбар и Роксентер все еще царили в этом мире.
Я посмеивался. Я выиграл этот раунд. И миллионы людей пострадают, потому что я победил.
Был прелестный весенний полдень.
Передо мной открывалось светлое будущее. И очень темное для Хеллера, графини Крэк и Земли.
Часть ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Глава 1
'Золотой закат' мягко покачивался на волнах — белый корабль в синих водах океана, — а вокруг реяли и перекликались чайки. Мы направлялись на юго-восток, к Бермудам, и уже оставили далеко позади Санди-Хук.
Как человек, вырвавшийся из опутавшей его паутины, я наслаждался, находясь на борту прекрасного судна, хотя вообще-то ненавижу море.
Когда мы удалились от побережья настолько, что нас уже никто не мог остановить, я прошел по обитым деревянными панелями коридорам к каюте владельца яхты.
Мне показалось, что я уловил тонкий запах духов, и меня всего передернуло. Запах напомнил мне графиню Крэк.
Меня ждал стюард.
— Запах духов! — сказал я. — Вы не убрали в этом помещении после наложницы.
— Замечательная женщина, сэр. Но это не ее духи. Я сделал хозяину ванну. Это пахнет соль для ванны.
— Мне не нужна ванна! — возмущенно рявкнул я. — Было бы лучше, если бы здесь прибрали поскорей.
— Как хотите, — ответил он. — Но разве вам не будет приятно смыть с себя береговую грязь?
Он попал прямо в точку.
Я вошел в великолепную ванную: в ванне красовалась высокая шапка пены. И прежде чем я успел возразить, стюард стащил с меня одежду, и я оказался в ванне.
Потом он снял бинты с моего лица.
— Какие ужасные раны, сэр. Это мистер Хэггэрти над вами поработал?
— Я свалился на скейтборд.
— Ну, это по крайней мере оригинально, — заметил стюард. — Вы знаете, я догадывался, что этим все кончится. Если послушать, что ваша наложница о нем говорила, сразу становилось ясно, что она в него влюблена.
— Не говорите мне о ней! — приказал я.
— Да, сэр. Ничего удивительного, что человеку, у которого ничего нет кроме денег, нелегко бороться с таким потрясающим мужчиной, как мистер Хэггэрти.
— О нем тоже не говорите! — заорал я.
— Ах да, — произнес стюард. — Это действительно неподходящая тема. Так чем же он вас стукнул?
— Ты заткнешься или нет?! — взвыл я.
— Конечно, сэр. Я не хотел вас обидеть. Не расстраивайтесь. Вокруг полно других женщин.
— Их, (…), много! — выдохнул я. — Вот почему я отправился в плавание.
— Тогда рад приветствовать вас, сэр. Большинство моряков именно так и поступают. А сейчас, если вы посидите смирно, я вас побрею, а потом мы вас перевяжем. Пять швов! Господи! Лежите спокойно и наслаждайтесь. Я добавил в воду соль Эпсома, она отлично сочетается с пеной.
Заткнуть этого маньяка было просто невозможно. Я уже боялся отвечать на его реплики. Я недоумевал, почему он решил, что у нас была любовная сцена и драка, но потом вспомнил, что сам сказал об этом капитану. Да, новости на этом корабле распространяются мгновенно. Не мешает это запомнить.
Наконец я оказался в гардеробной, завернутый в махровое полотенце.
— Я распаковал ваши вещи, — говорил стюард. — Похоже, вы очень торопились, потому что у вас нет одежды для яхты. Но на Бермудах мы сможем решить эту проблему, и я рад, что вы, по крайней мере, взяли обеденный смокинг. Но его мы наденем позже. А сейчас я присмотрел прогулочные шорты, пока и они сойдут.