так, чтобы верхняя часть моей руки напоролась на стекло, потом заставляет ее совершить помповые движения. Твердые стеклянные зубья прокалывают ткань моего пиджака, потом рубашку, и я испытываю острую боль. Эта падла перережет мне вену за просто так. Сейчас уже слишком поздно просить тех, кто внизу, прислать мне подмогу. Единственный шанс выкрутиться - тоже упасть на люльку... Будь я один, не было бы никаких проблем, а с этим буйнопомешанным совсем не фонтан. Тем более не фонтан, что, прежде чем пролезть в узкое отверстие, я должен сунуть туда сначала голову. Я медленно начинаю это делать, потом, рассчитав прыжок, ныряю. Вес моего тела увлекает его вниз. Мы оба падаем на качающиеся доски и секунду лежим неподвижно, затем одновременно поднимаемся. Тут-то они и встретились, как говаривал мой дядюшка Тома. Парень делает мне жуткие глаза... Мы наблюдаем друг за другом, соображая, как лучше схватиться. Сражение на качающейся платформе в два метра на один должно быть чем-то необычным... Мы не можем взять разбег, потому что достаточно одного неверного движения, чтобы нападающий полетел вниз, мордой прямо в пыль большого зала. Первый удар наносит он: маленький, но очень резкий хук в печень... Заботясь о сохранении равновесия, я не сумел достойно парировать его. Я сгибаюсь пополам, кашляя, как десять пациентов туберкулезной больницы. Тогда он выбрасывает ногу. Я получаю ее в грудь и хватаюсь за одну из четырех веревок, держащих люльку, чтобы не сыграть в птичку. Я реагирую. В тот момент, когда, ободренный своим успехом, он собирается двинуть мне левой по зубам, я уклоняюсь и, крепко держась за веревку, даю люльке толчок. Парень скользит подоскам, но вовремя цепляется за другую веревку. Мой последний шанс - взять его и отправить в нокаут. Но этот тип не позволит себя оглушить. Он встает на колени, чтобы перевести дух. - Ты сдохнешь,- шипит он. Снизу доносится жуткий гул. Моему противнику пришла в голову новая идея. Блок управления рядом с ним. Он начинает нажимать на кнопки, чтобы люлька потеряла равновесие. Она наклоняется с моей стороны. Все, что я теперь могу сделать,- это покрепче вцепиться в веревку и висеть, как лента. Он прекращает свой маневр, чтобы не упасть самому, потом хватается за край стеклянной крыши и подтягивается. Продолжение я уже знаю... Он вылезет и спрячется на крыше. Надеюсь, полицейский лейтенант не сидит без дела и парень далеко не уйдет. Однако при его дерзости он может попытаться прорваться. Особенно со всеми этими поездами, что приезжают и уезжают. Он медленно качается, рассчитывая свои движения, потому что должен подняться вертикально, чтобы самому не напороться на стеклянные зубья. Я обхватываю веревку левой ногой, чтобы отпустить одну руку, не рискуя свалиться, вынимаю нож, открываю его зубами и беру за лезвие. В детстве я обожал кидать ножи. С приятелями, такими же сорванцами, как сам, я упражнялся на деревьях и дверях, и у меня получалось очень хорошо. Теперь я уже не играю в Буффало Билла, я должен воткнуть нож в цель. Зажмуриваю глаз. Рука напрягается. Секунду я прицеливаюсь, потом изо всех сил кидаю нож. Лезвие входит в правое плечо парня, возле шеи, по самую рукоятку. Он останавливается и повисает неподвижно... Потом из раны фонтаном начинает бить кровь. Никаких сомнений, я попал в вену. Время тянется жутко долго. Вдруг он пробует подтянуться, но это не выходит, потому что занемевшая рука его больше не слушается. Правая рука разжимается, и он повисает на одной левой. Сколько времени он сможет так продержаться? Едва я успеваю задать себе этот вопрос, как он отпускает и другую руку и падает на люльку, которая вздрагивает. Но платформа слишком сильно наклонена, он не может на ней удержаться. Его ногти царапают дерево досок. Ноги парня повисают над пустотой. Он пытается задержаться на площадке, делает рывок вперед. Не знаю, может, он плохо рассчитал или его подвела раненая рука, но, как бы то ни было, этот рывок лишил его последней опоры, и он соскальзывает в пустоту. Я слышу вопль, который он испускает при падении. Крик удаляется и заканчивается жутким глухим 'плюх', который сразу заглушается воем толпы.

Глава 21 Если хоть немного раскинуть мозгами, станет ясно, что я рисковал своей шкурой за здорово живешь. Я думаю об этом, склоняясь над трупом застреленного старого англичанина. Тело лежит на полу в маленьком пыльном в помещении рядом с товарной станцией. Здесь инспектора из криминальной полиции, журналисты, фотографы... Трещит магний. Завтра моя физия появится на первой странице всех газет. Это укрепит мою репутацию у кисок, которым я хочу только добра, но зато сколько мерзавцев будут мечтать положить конец моим подвигам! - Вы обшарили его карманы?- спрашиваю я коллег. - Да. - Установили личность? - Это англичанин из высшего общества: лорд Сей... - Что? Я подскакиваю. Лорд Сей! Ну конечно, в устах умирающего это дает нечто близкое к Орсей... Значит, МИД тут совершенно ни при чем. Лорд Сей... Это имя мне ничего не говорит... - Кто он такой?- спрашиваю я. Полицейские ничего не знают, но один из журналистов выходит вперед: - Не думаю, что ошибаюсь. Мне кажется, лорд Сей эксперт... вроде бы по драгоценным камням... В общем, очень авторитетный специалист. Вернее, был. Я благодарю его. Мои коллеги сообщают мне, что уже послали в Англию телеграмму с просьбой прислать сведения об убитом. Я прошу их переслать нам информацию, как только они ее получат, и сваливаю. У меня невероятный упадок сил. Ноги дрожат, башка кружится. Дает о себе знать усталость. Я мобилизую одного из полицейских и велю ему отвезти меня в контору. Приехав по назначению, заваливаюсь в кабинет патрона. Его большое кожаное кресло радушно принимает меня. - Что-то не так?- спрашивает шеф. - Вымотался,- признаюсь я.- При таком режиме и носорог подаст в отставку... Тянусь рукой к телефону. - Разрешите? - Бога ради. Набираю номер, и моя славная матушка Фелиси отвечает. - Алло! А, это ты!- восклицает она. И спешит спросить:- Ты сегодня придешь ужинать? - Надеюсь, да. А пока, будь добра, пришли мне в контору мой серый костюм. - С тобой что-то случилось? - Да нет, просто сел на только что выкрашенную скамейку. Конечно, я ее не провел. Она вздыхает и говорит, что ей надо было повеситься прямо в тот день, когда она меня родила. Я так громко чмокаю ее в трубку, что у нее чуть не лопается барабанная перепонка, и играю отбой. - Хотите чего-нибудь выпить?- спрашивает босс. - Еще как!- отвечаю.- Здоровенную чашку черного кофе с бутербродами, потом пузырек рома... Он передает мой заказ, и его торопятся исполнить. Получив в свое распоряжение требуемый материал, я сажусь за стол в прямом и переносном смысле, то есть ем и одновременно рассказываю патрону о том, чем занимался в последние часы. - Значит,- говорит он,- мы получили разгадку этой истории с Орсеем... Признаюсь вам, что предпочитаю это покушение тому, которого мы боялись. - Кстати, как прошла конференция? - Отлично. Она закончилась час назад. Он ощупывает свой биллиардный шар. - Зато, признаюсь вам, я ничего не понимаю в смерти этого человека... - Я тоже. Подождем сведений о нем. Мы обязательно установим связь, которая может существовать между ним и Анджелино! Проглотив тосты, я пью кофе, затем открываю бутылку рома и наливаю полчашки. Большой босс смотрит на меня с недоумением. - Вы будете это пить? - Не думаете же вы, что я стану мыть этим ноги?- отзываюсь я, поднося напиток к губам. Алкоголь меня подстегивает. Я чувствую себя совсем другим человеком. Когда я допиваю последнюю каплю, появляется Равье. - Все сделано,- докладывает он.- Три жмурика в морге, девушка в Ларибуазер. Она очнулась, и врачи твердо заявляют, что она выкарабкается. В кабинете шефа становится людно. После Равье является Виктор, сын нашей соседки, притащивший мне в чемодане другой костюм. Виктору пятнадцать, его лицо усыпано прыщами, под левой подмышкой пистонный пистолет, чтобы быть похожим на Сан-Антонио. - Вы ранены, месье? - Царапины,- отвечаю.- Не пугай Фелиси. - Я ей ничего не скажу, месье... - Даешь слово? - Клянусь. Переодевшись в раздевалке, я возвращаю ему чемодан с моими грязными шмотками. - На, но ко мне домой не носи. Подержи у себя, пока я не вернусь. - Да, месье... Он, пятясь, выходит и натыкается на длинные ноги капрала Пошара. Только присутствие шефа заставляет Пошара оставить при себе серию его личных ругательств, но его глаза бросают восклицательные знаки, как на карнавале в Ницце разбрасывают конфетти. - Что это такое?- спрашивает патрон, глядя на бумагу, которую Пошар держит в руке. - Рапорт, переданный по телефону из криминальной полиции, о некоем лорде Сее. Патрон вырывает бумагу у него из руки, и, по мере того как читает ее вслух, в моем котелке зажигается свет. Скотленд-Ярд - криминальной полиции, Париж. Лорд Сей - эксперт по драгоценностям и коллекционер. Пользуется большим авторитетом среди европейских ювелиров, работающих по алмазам. Направлялся во Францию, чтобы присутствовать при передаче Музею Лувра коллекции камней, завещанных Франции леди Перси Вул, француженки по происхождению. Лорд Сей большой друг Вулов. Просим держать нас в курсе расследования. В тот самый момент, когда босс бросает сообщение на свой стол, я катапультируюсь из кресла. - Время?- кричу я. - Семь двадцать,- отвечает Пошар - Когда вы, наконец, купите себе часы? Часы! При моей-то жизни! - Пошлите в Лувр саперов. Музей закрыт, так что позвоните хранителю, чтобы он меня немедленно принял... Я беру шефа за руку. - Понимаете, патрон, то, что бюст Монтескье находится также в большой гостиной МИДа,- просто совпадение... Мы попали пальцем в небо: заминирована та, что в Лувре!

Глава 22 Сапер поворачивается ко мне. - Эй, комиссар!- зовет он. - Да. - Я впервые в жизни вижу подобную штуку... - В бюсте спрятана адская машина? - Нет. - Тогда что? Он качает головой. - В ней нет взрывчатки... Она вся

Вы читаете Безымянные пули
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату