456
О покойном или хорошо, или ничего (лат.).
457
поддержку (лат.).
458
тупик (фр.).
459
врачебное помещение (лат.).
460
вопросы веры (лат.).
461
сборники проповедей, толкующих евангелия.
462
прелюбодеяния (лат.).
463
раскаяние (лат.).
464
«Дам, если ты дашь» – перефразировка «ut facias», то есть «дам, если ты сделаешь». – Примеч. автора.
465
исповедях (устар.).
466
Развратник (от ит.).
467
книги существуют для того, чтобы их читать, а не сжигать (лат.).
468
соратники, товарищи по оружию (устар.).
469
Евангелие от Иоанна, 15; 6.
470
воспроизведениях.
471
Тебя обожаю и тебя призываю! (лат.)
472
Прииди, Мерсильде (лат.).
473
гвоздь (устар.).
474
священник (чешск.).
475
«Идем во тьме, ничем не озаренной» – Данте Алигьери, «Божественная комедия», часть 4. Перевод М. Аозинского.
476
кожа, задубленная в кипящем масле (фр.).
477
друг познается в беде (чешск.).
478
Откровения святого Иоанна Богослова. 14; 9—10.
479
пенсионер (лат.).
480
года Господня (лат.).
481
народными защитниками (лат.).
482
с головы и до глубин (лат.).
483
Чешский клич, призывающий к атаке.
484
Отче наш… сущий на небесах, да святится имя твое… (чешск.)
485
Да приидет царствие твое… да будет воля твоя, и на земле, как на небе! (чешек.)
486
Но избавь нас от лукавого! (чешск.)
487
Вперед, Божье войско! (чешек.)
488
настоящий венгерский гуляш (венгр.).
489
«Бог наш Господин» (чешск.).
490
«Оставь надежду, всяк сюда входящий» – надпись на вратах Ада.
491
С нами Бог! (нем.)
492
Данте Алигьери, «Божественная комедия», песнь 4. Перевод М. Лозинского.
493
тумане (ит.).
494
Смотри пояснения переводчика.