[6] После поражения республиканцев испанский поэт Антонио Мачадо (1875 -1939) бежал во Францию и умер вскоре после перехода границы. Похоронен в городе Коллиуре
[7] Синклиналь – складка слоев горных пород, обращенная выпуклостью вниз. Внутренняя часть её сложена более молодыми отложениями, внешняя более древними
[8] Палимпсест – древняя рукопись, написанная на пергаменте после того, как с него счищен прежний текст.
[9] 'О римляне, сограждане, друзья, меня своим вниманьем удостойте' так начинается монолог Антония из трагедии Шекспира 'Юлий Цезарь'. Далее следует реплика Гамлета: 'Слова, слова, слова'.
[10] внеся соответствующие изменения (лат.)
[11] Следует пояснить, что Гибралтар, находящийся на юге Пиренейского полуострова, состоит из т.н. Скалы и песчаного перешейка, причленяющего его к полуострову. С 1702 г. – это британское владение, отделенное от Испании нейтральной зоной, военно-морская база и транзитный порт.
[12] Здесь: 'Там видно будет' (англ.)
[13] Кабеса-де-Вака (cabeza de vaca) – 'коровья голова' (исп.); Мау-Темпо (mau-tempo) – 'непогода, ненастье' (португ.) Это имя носят несколько поколений героев романа Жозе Сарамаго 'Поднявшиеся с земли'
[14] Разыскивается (англ.)
[15] Наружный, более плотный слой протоплазмы в клетке
[16] Марио де Са-Карнейро (1890-1916) – португальский поэт, вместе с Ф.Пессоа входивший в круг ранних португальских модернистов. При жизни выпустил единственный сборник стихов 'Рассеяние' и две книги прозы. Покончил с собой в Париже.
[17] Вента (venta) – постоялый двор, харчевня (исп.)
[18] Сыновья микенского царя Атрея Агамемнон и Менелай
[19] См. Мигель де Сервантес, 'Дон Кихот', т.2, гл.XLI
[20] В 1801 году испанские войска, захватив без боя пограничную крепость Оливенсу, в два дня оккупировали Португалию
[21] Уже упоминавшийся герой предыдущего романа Жозе Сарамаго – 'Год смерти Рикардо Рейса' (1984) – живет в той же лиссабонской гостинице, что и персонажи 'Каменного плота'.
[22] Вириат – пастух, в 147-139 гг. до н.э. руководивший освободительной борьбой лузитан, населявших территорию современной Португалии, против римского владычества.
[23] Деонтология – раздел этической теории, рассматривающая проблемы долга, моральных требований и нормативов и вообще долженствования как формы проявления социальной необходимости
[24] 'Воздвигнуто благодарной отчизной как свидетельство доблести предков наших' (лат.)
[25] Лови день (лат.) – девиз Горация
[26] Здесь – 'в последний момент' (лат.)
[27] Путевая мера длины, равная 5 км
[28] В этой битве, состоявшейся в 1385 году, войска португальского короля Жоана I разбили армию Хуана I Кастильского
[29] Трезор (tr(sor) – драгоценность, сокровище (франц.)
[30] В 1580 г. в битве при Алькасаркивире пропал без вести юный португальский король Себастьян, что, во-первых, привело к утрате Португалией независимости до 1640 г., а, во-вторых, способствовало возникновению т.н. 'себастьянизма' – стойкого мессианского мифа о 'скрытом короле', с чьим возвращением связывались надежды на новое величие страны, на пришествие царства счастья и справедливости.