семейных отношений. Если ребенок наркоман, то семья должна сосредоточиться на том, что будет, если он когда-нибудь снова начнет принимать наркотики; если он сумасшедший и плохо себя ведет, то что они будут делать, если он будет вести себя так же плохо как и в прошлый раз, когда он попал в больницу.
б) Прошлое и причины проблем в прошлом игнорируются, не обсуждаются. Внимание сосредоточено на том, что теперь делать.
в) Предполагается, что иерархия в семье запутана. Поэтому, если терапевт со своим статусом специалиста пересекает линию между поколениями и объединяется с молодым человеком против родителей, то этим он усугубит проблему. Терапевт должен объединиться с родителями против трудного молодого человека, даже если кажется, что это лишает его личных прав и возможностей выбора, и даже если кажется, что он слишком взрослый, чтобы быть таким зависимым. Если молодому человеку не нравится эта ситуация, он может уйти и стать самостоятельным. Когда человек ведет себя нормально, его права можно учитывать.
г) Конфликты между родителями или другими членами семьи игнорируются или сводятся до минимума, даже если кто-нибудь из участников заговаривает на конфликтную тему. И так происходит до тех пор, пока молодой человек не станет снова нормальным. Если родители заявляют, что им тоже нужна помощь, терапевт должен сказать, что с этим можно поработать, когда их сын или дочь снова придет в норму.
д) Все должны ожидать, что трудный молодой человек снова станет нормальным, и не прощать ему неудач. Специалисты должны указывать семье, что с ребенком все в порядке и что он будет вести себя так же, как его сверстники. Применение медикаментов должно быть прекращено настолько быстро, насколько это возможно. Нужно требовать немедленного возвращения на работу или в учебное заведение, без всяких задержек на дневной стационар или долгосрочную терапию. Возвращение в нормальное состояние несет семье кризис и изменение. Продолжение ненормальной ситуации стабилизирует страдания семьи.
е) Предполагается, что когда молодой человек становится нормальным: успешно работает или учится, или заводит друзей,- семья становится нестабильной. Родители могут быть под угрозой разрыва или развода, и один из них или оба становится встревоженными. Одна из причин, по которой терапевт полностью объединяется с родителями на первой стадии терапии (даже выступая против ребенка) - чтобы из такой позиции помочь им на этой стадии. Если терапевт не может помочь родителям, то трудный молодой человек выкинет что-нибудь сумасшедшее, и семья снова стабилизируется вокруг молодого человека и его эксцентричности. В этот момент нужно предотвратить помещение в учреждение, чтобы не повторялся цикл: дом - учреждение - дом. Один из способов это сделать состоит в том, что терапевт заменяет эксцентричного молодого человека в семье, и тогда он свободен, он может стать нормальным и заняться своими делами. Затем терапевт должен либо разрешить семейный конфликт, либо устранить молодого человека из этого конфликта, чтобы он стал более прямым и больше бы не требовалось посредничество молодого человека. С этого момента молодой человек может продолжать оставаться нормальным.
3. Терапия должна состоять из короткого интенсивного вмешательства, а не из регулярных встреч, тянущихся годами. Как только изменение произошло, терапевт может начать отделяться и планировать завершение. Задача состоит не в том, чтобы разрешить все семейные проблемы, а только организационные, те, что вокруг молодого человека (разве что семья хочет подписать новый контракт для разрешения остальных проблем).
4. Терапевт должен время от времени связываться с семьей, чтобы быть в курсе происходящего и удостовериться, что положительные изменения сохраняются.
В сущности, данный терапевтический подход - это что-то напоминающее обряд инициации. Эта процедура помогает родителям и ребенку отделиться друг от друга, так что семья больше не нуждается в нем как в средстве коммуникации, и молодой человек может устроить свою собственную жизнь. Два крайних подхода часто терпят неудачу. Неудачи типичны, когда родителей обвиняют в пагубном влиянии и высылают молодого человека прочь из семьи. Молодой человек проваливается и возвращается обратно домой. Противоположная крайность - оставить молодого человека дома и стараться внести гармонию в отношения родителей и ребенка - тоже терпит неудачу. Это не время для объединения, это время отделения. Искусство психотерапии в том, чтобы, возвращая молодого человека обратно в семью, тем самым отделить его, чтобы он мог вести более независимую жизнь.
Терапевт может определить простую цель, описанную здесь, если он способен думать в простых терминах организации. Достижение цели может быть сложным предприятием и потребует всех его навыков и всей поддержки, какие он может получить.
Источники материалов
'Почему семейная терапия?' - глава 1 книги Conjoint Family Therapy, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1967. Перевод Анжелики Коннер.
'Низкая самооценка и выбор партнера' - глава 2 книги Conjoint Family Therapy, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1967. Перевод Анжелики Коннер.
'Различия и разногласия' - глава 3 книги Conjoint Family Therapy, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1967. Перевод Анжелики Коннер.
'Стрессовые влияния на современную семью' - глава 4 книги Conjoint Family Therapy, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1967. Перевод Анжелики Коннер.
'Упражнения по Вирджинии Сатир' выдержки из глав 6,7 и 8 книги The New People-making, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1988. Перевод Юлии Зыряновой.
'Семейные правила' выдержки из главы 9 книги The New Peoplemaking, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1988. Перевод Юлии Зыряновой.
'Категории поведения (согласно Вирджинии Сатир)' выдержки из главы 9 книги The New Peoplemaking, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1988. Перевод Анжелики Коннер.
'Начало терапии' - глава 11 книги Conjoint Family Therapy, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1967. Перевод Анжелики Коннер.
'Составление семейной хроники' - глава 12 книги Conjoint Family Therapy, by Virginia Satir, Science and Behavior Books, Mountain View, CA, 1967. Перевод А. И. Федорова.
'Идеи, мешавшие психотерапевтам' - глава 1 книги Leaving Home - the Therapy of Disturbed Young People, by Jay Haley, McGraw-Hill Book Co, New York, NY, 1980. Перевод Юлии Зыряновой.
'Жизненный цикл семьи' - глава 2 книги Uncommon Therapy, the Psychiatric Techniques of Milton H. Erickson, M.D. by Jay Haley, W.W. Norton Co., New York, NY, 1973. Перевод А. И. Федорова.
'Семейная ориентация' - глава 2 книги Leaving Home - the Therapy of Disturbed Young People, by Jay Haley, McGraw-Hill Book Co, New York, NY, 1980. Перевод Юлии Зыряновой.
Редакция Николая Андреева.
1 В подлиннике 'identified patient' - прим. перев.
2 Мюррэй Боуэн. Семейная концепция шизофрении. Из сборника Дона Д. Джексона 'Этимология шизофрении'. Нью-Йорк; Basic Books, 1960; стр. 370.
3 У.М. Броуди. Некоторые семейные взаимодействия при шизофрении: исследование пяти шизофренических семей. 'Архивы психиатрии', 1: 3790-0402, 1959; стр. 391.
4 В подлиннике 'nuclear family' - прим. перев.
5 В подлиннике 'integrate' - прим. перев.
1 В подлиннике 'survival pact' - прим. перев.
1 В подлиннике 'functional'(функциональные) - Прим. перев.
1 Пригороды - в подлиннике 'suburbs'.
2 Nathan W. Akerman. Behavior trends and disturbances of the contemporary family. In I.Galdston (Ed.), The Family in Contemporary Society. New York: Int. Univ. Press, 1958; p.57.
1 Кванторами общности в трансформационной грамматике называются слова, приписывающие всем предметам или явлениям некоторой совокупности то или иное свойство.
1 При этом терапевт может вести записи, чтобы он мог освежить свою память позднее, в исследовательских целях, либо для показывая таким образом членам семьи, что он серьезно относится к их истории. С другой стороны, многие терапевты предпочитают записывать такие опросы на пленку, находя, что ведение записей отвлекают их внимание. Начиная с первых замечаний Фрейда на эту тему, выбор зависит от личного вкуса.
1 Неуместно пользоваться только местоимением 'он', когда имеешь в виду психотерапевта или клиента, потому что они могут быть обоих полов. Автор пользуется словом 'он' по традиции, из соображений удобства, и признает несправедливость традиционного использования местоимений мужского рода.
2 См. N. Wiener, Cybernetics, Wiley, New York, 1948. У теории систем было несколько разных источников, и одним из наиболее важных была конференция, проходившая при поддержке фонда Josiah Macy Jr.
3 G. Bateson, D.D. Jackson, J. Haley, and J.H. Weakland, 'Toward a Theory of Schizophrenia,' Behav.