Когда Жанна удалилась делать ставку на лошадь № 8, я присел рядом с другом:
— Илюша, давай договоримся. Нам чужого не надо и свое не отдадим. Играем в последний раз.
— Белая. Белая. Белая, — миролюбиво повторял.
— Слава Богу, тут мало цветов, — проговорил. — Ни красных, ни синих, ни зеленых.
— Белая. Белая. Белая.
Меж тем по ипподрому была объявлена готовность «один» к старту. Публика заволновалась. Я тоже: где там Жанна-Жаннэт наша?
— Готово, — набегала, держа в руке бумажную четвертушку.
Ударил гонг. Как говорится, по ком звонит колокол? Лошади замесили тростниковыми ногами. Жокеи запрыгали в своих упряжках, как чертики. Публика взревела. Аутист закачался, словно в лихорадке.
О, силы Небесные, не дайте нам выиграть, взмолился я.
Плохо молился: наша белая лошадка-доходяшка очень даже весело галопировала, подкидывая толстозадый свой круп. Хоп-хоп-хоп! А когда жокей в белой жакетке треснул её кнутом, то она так загилячила…
— А-а-а-а! — ревела публика. — Оу-у-у!
А я сидел и уже знал, что наша белая лошадь победит, и победа эта будет для всех неожиданной. Со всех сторон будут нестись гневные крики о продажности бегов, а с неба — сыпаться конфетти рваных бумажек, швыряемых неудачниками. Радиоголос сообщит результат последнего забега: выигрыш ставки 1: 199. То есть на один рубль победитель получает сто девяносто девять. А если ставка тысяча рублей? Две тысячи? Три тысячи? И так далее.
Потом услышу родной голос:
— Пегая. Пегая, Пегая, — и пойму, что отныне лучшими нашими друзьями будут лошади. А также комары, муравьи и прочие братья наши меньшие, за исключением, разумеется, ядовитых змей, укус которых, как известно, смертелен.
Примечания
1
Автор выражает благодарность великому трейдеру всех времен и народностей, господину Вл. Ник. Ор. за предоставленную информацию по данной теме.
2
У.е. — условная единица цены товара, имеющая в речи самобытных россиян другое значение, типа: «ушла», «убыла», «уехала», «уединилась», «ударила куда надо» и т. д. (авт.).
3
Бак — доллар (жарг.).
4
Лавье — деньги (жарг).
5
Взять на красный галстук — перерезать горло (жарг.).
6
Милиционеры (жарг.).
7
Афоризм поэта, писателя, философа Александра Трофимова.
8
Маслята — патроны (жарг.).
9
Афоризм поэта, писателя, философа Александра Трофимова.
10
Афоризм поэта, писателя, философа Александра Трофимова.