– Представляешь, у нее есть специальная книжечка, в которой она отмечает, с кем переспала. В какой- то момент я понял, что она умирает от желания внести меня в свой список под очередным номером. Но я не люблю быть «очередным», поэтому сбежал, как только появилась возможность.
– Не думай, что уже соскочил с ее крючка, приятель. Она недавно звонила – хочет, чтобы ты вновь проверил сигнализацию. Я пообещал передать тебе ее просьбу. Вот увидишь, она достанет тебя!
Зак наблюдал за группой ковбоев, толкавших друг друга плечами. Обычно подобное выяснение отношений заканчивалось дракой. Черт побери, он так надеялся, что сегодня у него будет свободный вечер! Зак мечтал после дежурства навестить Клер. Постепенно ее отношение к нему менялось – медленно, но менялось, и это было ему очень приятно. Игер вновь прервал его размышления.
– Телма Моррел подозревала, что Дункан завел шашни со Стейси Хопкинс.
– Ты думаешь, это и есть женщина, ради которой Моррел ушел от жены?
– Нет. Сет сказал, что Стейси была с ними в мотеле до рассвета, – напомнил Игер. – Она бы не стала заниматься любовью с двумя мужиками, когда ее любовник находился в соседнем номере.
– Верно, но завтра я еще раз поговорю со Стейси.
В этот момент Зак заметил, что ковбои стали собираться в две большие группы у конюшни. До драки оставались считанные минуты.
– Я узнал еще кое-что интересное, – сообщил Игер. – Карлтон Коул и Эдвин Шумски – один и тот же человек. Список его правонарушений толще Библии.
– Черт, кто бы мог подумать?! – радостно воскликнул Зак. Он надеялся, что им повезло и они действительно нашли ключ к разгадке преступления. – Что же за ним числится?
– Мелкие правонарушения, но я уточню еще раз.
19
Когда Клер приехала в больницу, ее отец ждал врача в приемной. В горле у нее стоял ком, но она нашла силы, чтобы ободрить отца улыбкой.
– Не волнуйся, дорогая, со мной все в порядке. – Его голос звучал ужасно слабо, а в глазах было столько боли, что Клер поняла: ее собственные страдания – ничто по сравнению со страданиями отца. Он нуждался в ее поддержке как никогда раньше.
Когда у него случился первый удар, она жила в Скотсдейле, управляя там салоном. К тому времени, когда она смогла приехать домой, кризис уже миновал и у отца был довольно бравый вид. Но сейчас на него было больно смотреть. Клер чувствовала, как он напуган, но гордость не позволяла ему показывать свой страх. Она поняла это и нежно сжала его дрожащие пальцы.
После смерти матери отец часто прижимал ее к груди со словами: «Ты такая хорошенькая, Клер! Просто копия матери». После таких слов Клер опускала глаза, сгорая от чувства вины. Хотя отец обожал ее, она всегда больше любила мать.
И все-таки, застав мать в объятиях Джека Коултера, она прежде всего помчалась к отцу и, рыдая, выложила ему всю правду. Он молча выслушал ее, и при этом его лицо было похоже на каменную маску.
– Я все улажу, – заверил ее отец, и она поверила, что он действительно все уладит…
После школы Клер посетила урок в балетной школе, а затем с замирающим сердцем вернулась домой. В доме было тихо, из кухни не доносилось никаких звуков, и Клер порадовалась этому. Ей было бы тяжело сейчас встретиться с матерью. Она чувствовала себя предательницей, но тем не менее была зла на мать, которая позволила гнусному Коултеру прикоснуться к ней.
Однако в запретной любовной сцене, которую она увидела, было что-то манящее и притягательное. Может, поэтому она так ярко и отчетливо врезалась в ее память?
Войдя к себе в комнату, Клер упала на кровать и только тут заметила конверт, лежащий на подушке. Она в испуге уставилась на него, боясь даже прикоснуться к нему. Прошло несколько минут, прежде чем у нее хватило мужества вскрыть конверт.
Я уезжаю из Таоса с Джеком Коултером. Твой отец объяснит тебе подробности. Я знаю, как это тяжело для тебя, и прошу простить меня. Молю бога, чтобы в один прекрасный день ты все поняла.
В искусстве существует совершенство, дорогая, но в жизни его нет. Пожалуйста, сохрани «Дикого Коня». Это моя любимая работа в бронзе. Пусть она станет памятью о тех днях, когда мы были счастливы. Я люблю тебя и желаю тебе счастья.
Клер хотела немедленно отправиться к отцу и поговорить, но, подойдя к двери, передумала. Отец в тот вечер возвратился из банка мрачнее тучи, и она просто не решилась, поскольку никогда раньше не видела его в таком состоянии.
Наступила глубокая ночь, но Клер не могла заснуть. Она несколько часов прорыдала, уткнувшись лицом в подушку. Постепенно слезы высохли на ее щеках, но в сердце навсегда осталась тупая боль.
Клер смотрела в потолок и размышляла, почему мать так бесчестно поступила с отцом и с ней. Она бросила их ради городского альфонса! Клер неожиданно подумала о Заке Коултере, и ее гнев усилился. Она не разговаривала с ним с того момента, как застала свою мать с его отцом, но интуитивно догадывалась, что Зак знал все. Если бы он рассказал ей о романе их родителей, она смогла, бы убедить мать не покидать их, нашла бы нужные слова…
Зак всегда был скрытным, и из-за этого казалось, что он окутан какой-то загадочной аурой, пугающей и привлекательной. В ту ночь Клер поняла, что ничего привлекательного в его скрытности нет – она приносит только боль и горе.
Тогда Клер так и не удалось заснуть. Ближе к утру, услышав шуршание шин, она бросилась к окну и увидела свет фар перед домом. Мать вняла ее мольбам и вернулась! Но ущербная луна, сиявшая высоко над горами, осветила черно-белую полицейскую машину.
Чувство легкого беспокойства переросло в тревогу, а когда вышел из машины Олли Хэммонд, ее охватил леденящий страх. Начальник полиции никогда бы не приехал по обычному делу, это было известно каждому жителю города. Наверняка случилось что-то ужасное.
Клер оделась и выбежала из спальни. В холле был включен свет, и она увидела отца, стоявшего перед закрытой дверью с побелевшим лицом и закрытыми глазами. Разрушая тишину, подобно выстрелу из ружья, прозвучал дверной звонок. Клер испуганно посмотрела на отца, в душе молясь, чтобы бог снова сделал мир совершенным и прекрасным.
Отец не двинулся с места, и ей пришлось самой открыть дверь.
– Что случилось? – спросила она у Олли так тихо, что сама едва слышала себя.
Олли снял шляпу и прошел в дом.
– Тебе лучше пойти в свою комнату, Клер. Мне нужно поговорить с твоим отцом.
– Нет! Скажите, что случилось с мамой!
Олли посмотрел на Алекса Холта и глубоко вздохнул.
– Алекс, произошла ужасная авария.
– Эми жива? – прошептал отец. Начальник полиции покачал головой.
– Их машина столкнулась с грузовиком. Эми и Джек Коултер погибли на месте происшествия.
– Нет! – закричала Клер. – Это неправда!
Олли, не глядя на нее, положил руку на плечо ее отца.
– Ошибки нет – я сам ездил туда. Эми мертва.
Отец не сказал ничего, в холле слышалось лишь тяжелое дыхание Олли. Наконец Алекс развернулся и молча начал подниматься по ступенькам, оставив Клер с начальником полиции.
В их дом пришло горе. Олли пробормотал что-то насчет того, что ей надо поддержать отца в трудную минуту, и уехал. Клер стояла одна в холле, глядя в гостиную, где провела столько прекрасных часов со своей обожаемой матерью, и из ее глаз лились жгучие слезы…
Все в городе, за исключением Зака и его матери, присутствовали на похоронах Эми Холт. Отец был абсолютно спокоен – пугающе спокоен. Это было настолько не похоже на отца, что Клер впервые в жизни испугалась за него.
Она не решалась посмотреть на мать, боясь расплакаться, но, когда все вышли из церкви, на цыпочках подошла к гробу из красного дерева, обтянутого изнутри белым шелком. Клер видела свою мать в последний