руке окровавленный меч, кончик клинка касался земли.
Оуэн тоже спешил к Ричарду.
— Мать-Исповедница! Я так рад и счастлив, что вы вернулись! — Мужчина посмотрел на улыбающегося Ричарда. — Лорд Рал, я хотел бы познакомить вас с Мэрили.
Женщина, которая недавно в остервенении втыкала нож в труп похитителя, теперь стеснялась заговорить. Она склонила голову, приветствуя Ричарда.
Ричард выпрямился и улыбнулся. Кэлен так любила эту улыбку, наполненную радостью жизни.
— Я счастлив познакомиться с тобой, Мэрили, — приветливо произнес он. — Оуэн рассказывал нам о тебе и том, как много ты для него значишь. Несмотря на все, что произошло, ты всегда была на первом месте в его сердце и душе. Его любовь к тебе подвигла его изменить свою жизнь, отказаться от роли раба и стать одним из лучших защитников вашего народа.
Она была поражена всем произошедшим и его словами.
— Лорд Рал пришел к нам и сделал кое-что более важное, чем спас нас всех, — поделился Оуэн с Мэрили самым важным. — Лорд Рал подарил мне храбрость сражаться за тебя, сражаться, чтобы спасти тебя. Мы все сражались за собственные жизни и жизни тех, кого мы любим.
Сияющая Мэрили подошла к Ричарду и поцеловала его в щеку.
— Спасибо вам, Лорд Рал, — уже не смущаясь, поблагодарила она. — Я и не знала, что мой Оуэн способен на такое.
— Поверь мне, мы тоже в этом сомневались, — съязвила Кара. Но Мэрили вряд ли поняла ее. Морд- Сит похлопала Оуэна по плечу. — Но он справился.
— И я поняла ценность того, что произошло, ценность того, чему вы научили наших людей, — обратилась Мэрили к Ричарду.
Лорд Рал еще улыбался им, но не смог сдержать душивший его кашель. Атмосфера радости освобождения внезапно изменилась. Люди столпились вокруг них, поддерживая своего вождя. Кэлен увидела кровь, бегущую по подбородку мужа.
— Ричард! Нет… — закричала она.
Люди осторожно опустили лорда Рала на землю. Он схватился за рукав жены, притягивая ее поближе. Кэлен видела слезы, текущие по лицу Кары.
Казалось, в этом сражении Ричард потратил остаток последних сил. Он соскользнул в роковую фазу действия яда, и они ничего не могли для него сделать.
— Оуэн, как далеко до твоего города? — спросил Ричард осипшим голосом, тяжело дыша после приступа кашля.
— Недалеко: час ходу, если мы поторопимся.
— Человек, который мог сделать яд и противоядие… он жил там?
— Да. Его дом все еще в Уилтертоне, — подтвердил мужчина.
— Отведи меня туда.
Оуэн выглядел озадаченным, но нетерпеливо кивнул.
— Конечно.
— Быстрее, — Ричард попытался встать. Но не смог.
В толпе появился Том.
Дженнсен тоже была здесь.
— Принесите какие-нибудь жерди, и еще парусину или шерстяные одеяла, — распорядился Том. — Мы сделаем носилки. Их понесут четверо мужчин. Будем бежать и быстро доставим лорда Рала на место.
Люди побежали к зданиям, чтобы найти необходимые для постройки носилок вещи.
Глава 65
Кэлен быстро вынула жестянку с полки и открыла ее. В емкости содержался желтый порошок. Это был правильный цвет. Она наклонилась и показала его Ричарду, лежащему на носилках. Он дотянулся до банки и взял шепотку.
Понюхал, положил чуть-чуть на язык и кивнул.
— Совсем немного, — прошептал он, протягивая к ней руку. Кэлен подставила ладонь, на которую он насыпал немного порошка. Остаток Ричард вытряхнул на пол, не в силах насыпать его обратно. Кэлен добавила маленькую порцию порошка с ладони в один из горшков с кипящей водой.
Тканый мешочек с травами был опущен в другой мешочек с горячей водой. Алкалоиды из сушеных грибов набухли в масле. Другие люди, следуя указаниям Ричарда, растерли стволы растений.
— Лобелия, — сказал Ричард, закрыв глаза.
Оуэн наклонился к нему.
— Лобелия? — переспросил он.
Ричард кивнул.
— Она должна быть среди высушенных растений.
Оуэн повернулся и начал искать. Сотни маленьких квадратных ящичков располагались в стенах дома, где работал человек, изготовивший яд и противоядие. Это было маленькое, в одну комнату, плохо освещенное строение со скудным убранством. Оно не слишком отличалось от домов других травников, которые приходилось видеть Кэлен, но этот человек собрал превосходную коллекцию ингредиентов. Более того, однажды он приготовил противоядие, и по всей видимости, из того, что находилось в доме.
— Вот оно! — Оуэн поднес сумку к Ричарду, чтобы тот мог посмотреть. — На этикетке указано «лобелия».
— Измельчи небольшой кусочек, величиной с половину твоего ногтя, просей и выкинь волокна, и затем положи оставшееся в бутылку с темным маслом, — разъяснил Ричард.
Он разбирался в растениях, но его познаний явно было бы недостаточно, чтобы приготовить лекарство. Казалось, его направляет сам дар.
Лорд Рал то ли находился в трансе, то ли говорило его подсознание. Кэлен точно не могла в этом разобраться. Муж дышал с трудом. Женщина не знала, что еще можно сделать для его спасения. Если же они ничего не сделают, он скоро умрет. Пока Ричард лежал на носилках, ему было достаточно комфортно, но это не поможет ему выздороветь.
Они быстро добежали до Уилтертона, но Кэлен казалось, что прошло слишком много времени.
— Тысячелистник, — прошептал Ричард.
— В каком виде? — наклонилась она уточнить.
— Масло.
Кэлен прошла вдоль полок с маленькими бутылочками и нашла одну с надписью «масло тысячелистника». Она опустилась и показала склянку темного стекла Ричарду.
— Сколько? — Женщина подняла руку мужа и поместила на нее бутылочку, чтобы он мог определить количество. — Сколько?
— Она полная? — переспросил больной.
Кэлен быстро вытащила деревянную пробку.
— Да.
— Половину, — решил Ричард. — Добавь к другим маслам.
— Я нашла пиретрум, — объявила Дженнсен, слезая с табуретки.
— Приготовь раствор, — пояснил Ричард.
Кэлен вставила пробку обратно и присела рядом с Ричардом.
— Что дальше?
— Приготовь настойку коровяка.
— Коровяк, коровяк, — бормотала Кэлен, поворачиваясь к полкам.
Следуя указаниям Ричарда, полдюжины человек работали над противоядием: кипятили, смешивали, крошили, растирали, процеживали и вымачивали. Они смешивали те препараты, которые уже были готовы,