Я их слыхала. “Мимо, мимо идите! Рвите неверные нити! Ах, уплывите, обманы! Ах, обоймите, туманы! Вырыта здесь на холме Без вести могила,- Саван весенний мне Время уж свило… Ах, растекусь я рекою отсюда, Буду лелеять, носить облака… Ах, не нужно зеленого чуда - Небу я буду верна… Мимо, мимо идите, Вечные, тонкие нити - Солнце меня не обманет, Сердце меня не затянет…” Ветер развеял слова… Хочет молчать тишина. Это настала весна.

ВЕСЕННЕЕ

Подвига просит сердце весеннее- Взять трудное на себя и нести, Хочется истаять самозабвеннее, В муке родной изойти. Снова открылись горы жемчужные, Покорная серебристая даль, Все, что манило, стало – ненужное, Радостна только печаль. На богомолье в мир я рожденная, Не надо мне ничего для себя. Вон голубая, мглой озаренная Вьется все та же стезя.

АДЕЛАИДА ГЕРЦЫК

1874, Александров Московской губ. – 1925. Судак, Крым 'Лгать не могла. Но правды никогда / Из уст ее не приходилось слышать…' – писал Максимилиан Волошин в 1929 году в знаменитом, одном из последних своих стихотворений 'Аделаида Герцык'. Для современников она была скорей легендой, чем поэтом; говоря о ее единственном сборнике ('Стихотворения', СПб, 1910) Бальмонт, Брюсов, Вячеслав Иванов называли ее чаще всего 'пророчицей'. Помимо стихов, Герцык занималась и переводами, больше прозаическими (Дж.Рёскин), но в переведенной ею вместе с сестрой (Е.К. Герцык) книге 'Помрачение кумиров' (1900, 2-е изд. – 'Сумерки кумиров', М. 1902) все поэтические переложения принадлежат именно ей. Надо отметить, что верлибры Ницше передавала Герцык разностопным белым ямбом, как и его рифмованные стихотворения – порою рифмованным стихом, порою белым.

ФРИДРИХ НИЦШЕ

(1844-1900)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату