заметил.

– Капитан Джек!

– Прекрасная погода, мистер Мойнахан. Я вижу, вы делаете успехи.

– Я побегу посмотрю, где Руди, – смутившись, ответил мальчик и выскочил в дверь каюты.

Джек улыбнулся:

– Значит, урок окончен?

– Похоже. – Иден встала и подошла к Джеку. – Я вообще удивилась, что он просидел так долго. Ребенку в его возрасте нелегко сосредоточиться.

– И как ты оцениваешь его способности? Стокуэлл занимается с ним время от времени, но в целом его образование оставляет желать лучшего.

Иден пожала плечами:

– Мне показалось, он очень умный. Кстати, ты не заметил, что он тебя боготворит?

Джек рассмеялся:

– И все остальные – тоже. – И серьезным тоном добавил: – Я стараюсь подавать ему хороший пример, учу быть человеком.

– А где его отец?

– Никто не знает, его бросили младенцем. Оставили на ступенях церкви. Его подобрала домоправительница одного из моих владений, миссис Мойнахан. Но ты сама, должно быть, заметила – мальчишка очень шустрый. Она с ним не справлялась – старые дамы любят порядок.

– И ты забрал его к себе?

Джек кивнул:

– Он меня уже знал, я иногда бывал в том поместье. Он стал у меня вестовым, здесь по крайней мере я могу за ним присматривать и научить ремеслу. Когда-нибудь он станет отличным моряком. Но все равно мальчишке нелегко. Его бросили, решили, что он не нужен. Ты думаешь, он справится?

На лице Иден появилось обеспокоенное выражение.

– Мне кажется, сейчас с ним все в порядке. Может быть, ему чуть-чуть одиноко, общество других детей пошло бы ему на пользу.

– Но ведь они станут обижать его, оттолкнут, потому что у него нет ни отца, ни имени.

Иден с сочувствием посмотрела на Джека. Казалось, ее взгляд проник в самую глубину его души.

– Но ведь он не виноват, и ему нечего стыдиться, – помолчав, ответила она.

Джек опустил взгляд, потом вдруг сменил тему:

– А вы, мисс Фарради? Вы хотите иметь детей?

– С вами вместе?

Джек чуть не подскочил от неожиданности, потом заметил смешинку в глазах Иден, комично приподнял бровь и с улыбкой ответил:

– Ну разумеется! Начнем прямо сейчас!

Иден покраснела как рак.

– Джек!

– Я шучу, шучу, – быстро соврал он. – Но ты не ответила на мой вопрос: ты хочешь иметь детей?

– О, целую кучу! – воскликнула Иден, чье настроение снова улучшилось. – По крайней мере, дюжину.

– Вот как?

– У моей тети Сесилии одиннадцать детей. А у ее подруги – шестнадцать.

Джек присвистнул.

– Чем больше, тем лучше. – Потом добавил: – Для женщин это, наверное, тяжело.

– Если они здоровы, то нет. Моя мать мечтала иметь много внуков. Она была очень разочарована тем, что у нее только один ребенок – я. Правда, меня она считала самым чудесным созданием на свете и верила, что ни один другой ребенок не может со мной сравниться.

Джек усмехнулся, невольно позавидовав такому обожанию со стороны родителей.

– К тому же, я думаю, – продолжала Иден, – что будь у отца внуки, он не стал бы прятаться в джунглях, а вернулся к людям.

– Или потянул бы вас всех за собой, – хмуро возразил Джек.

– Не выйдет. Я ни за что не позволю, чтобы мои дети воспитывались так, как я.

– Я тоже, – негромко прибавил Джек и резко сменил тему: – Вы сегодня очаровательно выглядите, мисс Фарради.

– Тебе нравится мое новое платье?

– А как же! Думаю, я правильно вложил средства. – Джек взял ее за руку и притянул к себе. – А сейчас

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату