– А как насчет Лоретты и Эдди Дечуча? – спросила я. – Как ты думаешь, они встречались?

– Я не в курсе, – поджала губы бабуля. – Насколько мне известно, Лоретта предпочитала горячих мужчин, а у Эдди уже давно не стоит. Я пару раз с ним встречалась, так у него там все мертвое, как дверная ручка. Как я ни старалась, ничего не вышло.

Мой отец поднял голову, взглянул на бабушку, и кусок мяса вывалился у него изо рта.

Мама, вся красная, сидела на другом конце стола. Она с шумом втянула воздух и перекрестилась.

– О господи! – прошептала она.

Я поигрывала вилкой.

– Если я сейчас уйду, то не получу свою порцию ананасового торта, верно?

– Ни за что в жизни, – подтвердила мама.

– Расскажи, как она выглядела? – поинтересовалась бабушка. – В чем она была? И какая прическа? Дорис Жуш сказала, что видела Лоретту вчера в магазине, так что вряд ли она уже сгнила и зачервивела.

Отец потянулся за ножом, но мать одарила его строгим взглядом, который говорил: «Даже не думай!»

Мой отец ушел на пенсию из почтового отделения. Иногда он калымил на машине, покупал только американские модели и курил сигары на улице за гаражом, когда мамы не было дома. Не думаю, что он и в самом деле пырнул бы бабушку ножом. Хотя, подавись она куриной костью, он бы не слишком огорчился.

– Я ищу Эдди Дечуча, – сказала я бабушке. – Он не явился в назначенный срок в суд. Как ты думаешь, где он может быть?

– Он дружит с Зигги Гарви и Бенни Колуччи. Еще у него есть племянник по имени Рональд.

– Как, по-твоему, не мог он уехать из страны?

– Ты хочешь сказать, потому что он проделал дырки в Лоретте? Не думаю. Его и раньше обвиняли в убийстве, но он никогда не уезжал из страны. Во всяком случае, я о таком не слышала.

– Как я все это ненавижу, – вмешалась мама. – За что мне такое – дочь, которая гоняется за убийцами?! С чего это Винни поручил тебе это дело? – Она повернулась к отцу. – Фрэнк, он твой родственник. Ты должен с ним поговорить. Почему ты так не похожа на свою сестру? – спросила меня мама. – У Валери прекрасный муж и чудесные дети. Она не гоняется за убийцами и не наталкивается на трупы.

– Стефани тоже почти вышла замуж, – возразила бабуля. – У нее в прошлом месяце состоялась помолвка.

– Неужели?! Ты видишь кольцо на ее пальце? – спросила мама.

Все посмотрели на мой палец.

– Не хочу об этом говорить, – сказала я.

– Мне кажется, Стефани влюблена в кого-то другого, – заметила бабушка. – В этого парня Рейнджера.

Отец перестал есть.

– Охотника за сбежавшими преступниками? Этого черного?

В общем-то, мой отец не был настоящим расистом. Он никогда не рисовал свастики и не был замечен в оскорблениях меньшинств. Но он считал, что если ты не итальянец, то явно не дотягиваешь до необходимых стандартов. Исключением была только мама.

– Он американский кубинец, – сказала я с вызовом.

Мама снова перекрестилась.

Глава 2

Когда я уехала от родителей, было уже темно. Я не думала, что Эдди Дечуч может быть дома, но на всякий случай проехала мимо. В той половине дома, что занимали Маргуччи, горел свет, но половина Эдди казалась безжизненной. Я мельком заметила желтую ленту, опоясавшую место преступления.

У мне были вопросы к миссис Маргуччи, но с ними можно и подождать. Мне не хотелось беспокоить ее так поздно. У нее и так выдался нелегкий денек. Я заеду к ней завтра, а по дороге заскочу в контору и возьму адреса Гарви и Колуччи.

Я объехала квартал и направилась на Гамильтон-авеню. Мой дом находился в двух милях от Бурга. Крепкое трехэтажное кирпичное строение, сооруженное в семидесятых годах довольно экономными строителями. Не слишком много удобств, но вполне приятный управляющий, который мог починить что угодно за упаковку пива, всегда работающий лифт и приемлемая квартплата.

Я поставила машину на стоянку и взглянула вверх на окна моей квартиры. Там горел свет. Кто-то дома, но явно не я. Скорее всего, Морелли. У него был ключ. Я почувствовала прилив возбуждения при мысли о том, что увижу его, но тут же остыла. Мы с Морелли знали друг друга с детства, и наши отношения никогда не складывались легко.

Я поднялась по лестнице, прислушиваясь к своим ощущениям. Решила, что я умеренно счастлива. Дело в том, что мы с Морелли уверены, что любим друг друга. Мы только не убеждены, что сможем вынести друг друга до конца наших жизней. Мне не очень хотелось выходить замуж за полицейского. Морелли же не желал жениться на охотнице за сбежавшими подозреваемыми. И еще имелся Рейнджер.

Я открыла дверь и обнаружила на диване двух пожилых мужиков, которые смотрели футбол. Морелли нигде не было видно. Когда я вошла в комнату, оба мужчины встали и дружески улыбнулись мне.

– Вы, видимо, Стефани Плам, – сказал один из них. – Разрешите представиться. Я – Бенни Колуччи, а это мой друг и коллега Зигги Гарви.

Вы читаете Делай, как я!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату