Лицо незнакомца расплылось в широкой усмешке. Он был высок и строен, с густыми, выгоревшими на солнце светлыми волосами, с узким загорелым лицом, проницательными голубыми глазами, аристократическим носом и симпатичным ртом. На нем хорошо смотрелся голубой шерстяной свитер с треугольным вырезом, шерстяные брюки безупречно сидели, а черные туфли были начищены до блеска.

Незнакомец отличался удивительной красотой.

Он подошел к девушке и протянул руку.

– Я Стивен Флин и, уверяю вас, не имею привычки шарить в каминах.

– Лаура Маккарти, – представилась она, касаясь его руки. – Думаю, что смогу вам поверить.

Мужчина не спешил отпускать ее руку.

– Я архитектор, Лаура. Петси Грэхэм захотела, чтобы я спроектировал дом на озере для Беннета. По ее желанию камин в доме должен быть похож на этот.

Лаура, улыбаясь, освободила свою руку.

– Я что-нибудь слышала о вас, мистер Флин?

– Просто Стивен. Не думаю, чтобы вы могли обо мне слышать. Я в течение последних восьми лет был в Европе и вернулся в Штаты месяц назад.

Лаура кивнула:

– Надеюсь, вы останетесь здесь на некоторое время.

– Останется, – раздался гортанный голос Мисси. – Петси загрузит его работой на весь год.

Она вошла в комнату, застегивая кнопки манжет на блузке.

– Стивен, ты не хочешь перекусить вместе с нами?

Лаура затаила дыхание. Она надеялась, что мужчина откажется.

– Нет, Мисси, благодарю. Я как раз собирался уходить. Приятно было с вами познакомиться, Лаура.

Глава 37

Над прериями Чиуауа рассвело. В Эль-Пасо и Джарезе медленно пробуждалась жизнь. На окраине международного аэропорта Эль-Пасо Билли Бледсоу открыл дверь офиса компании «Чартерные перевозки Бледсоу».

– Райкер, где ты? Райкер, ты здесь?

Бледсоу щелкнул выключателем, посмотрел на часы и тихо выругался. Райкер Ролей должен был в шесть тридцать утра доставить биржевого маклера из Эль-Пасо в Сан-Диего.

– Ну и ублюдок! – разозлился Бледсоу. – Снова принялся за свое. Сукин сын!

Небольшая, обшитая досками хижина, покрашенная в тошнотворный зеленовато-желтый цвет, незаметно приютилась в пересохшем русле ручья. Правила поведения в этом доме были вывешены на всеобщее обозрение в пыльном переднем дворике: «Сдайте оружие на входе». Хижина была открыта двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, и в ней всегда было по крайней мере человек десять клиентов.

Райкер Ролей прибыл сюда после трех часов утра. Будучи пьяным, он с трудом сфокусировал взгляд на крохотных, обернутых фольгой шариках, покоящихся на маленьких зеркалах. Райкер взял один шарик, с пристрастием осмотрел его, вернул на место, выбрал второй шарик, улыбнулся и кивнул головой.

Потом он выбрал женщину из четырех молодых симпатичных мексиканок, неподвижно стоявших у стены, как на процедуре опознания в полицейском участке.

Райкер заказал бутылку виски, взял ее и кокаин и отправился вместе с женщиной в крохотную клетушку в задней части дома. Снял с себя всю одежду и приказал раздеться женщине. Обнаженный Райкер сидел, упершись ногами в узкую незастеленную кровать, и пил виски. А женщина тем временем целовала и гладила его тело, изо всех сил стараясь возбудить мужчину.

Райкер, утомленный тщетными попытками женщины доставить ему удовольствие, грубо оттолкнул ее в сторону и достал маленький шарик, который должен был превратить этот безобразный, грязный сарай в райский уголок. С остекленевшим взглядом он высыпал кокаин в трубку и жадно закурил, ожидая, когда бог, которому он поклонялся, подарит ему эйфорию.

Через несколько секунд наступил пик блаженства, и Райкер испытал удовольствие, в десять раз более мощное, чем то, которое он испытывал, просто нюхая кокаин.

В отличие от большинства наркоманов, которые в результате кокаиновой зависимости утрачивали сексуальную активность, Райкер испытывал совершенно противоположный эффект от наркотического опьянения.

Он приблизился к красивой женщине со смуглой кожей. В течение следующих семи минут несравненного удовольствия Райкер заставлял опытную проститутку трепетать в экстазе. По истечении волшебных семи минут он был выброшен назад в реальную действительность.

Вместе с этим наступила мгновенная депрессия. И гнев. Райкер зарычал от отвращения и сильно ударил женщину по лицу. Она не издала ни звука, хотя кровь хлынула струей из рассеченной нижней губы. Женщина не осмеливалась жаловаться.

Райкер Ролей был одним из самых частых клиентов этого дома и оставлял здесь большие суммы денег. Брат женщины, предприимчивый мексиканец, который содержал дом, предупреждал ее никогда не поднимать шума и удовлетворять этого мужчину во что бы то ни стало. Чтобы сделать его счастливым. Она старалась, точно так же как другие девушки, и ничего не говорила в тех случаях, когда Райкер бил ее, кусал, ставил синяки под глазами и на теле.

Эти издевательства трудно было стерпеть, но в соседней комнате находился ее брат. Он все слышал, и ему было все равно. Брат сам бы побил ее, если б она оставила недовольным самого лучшего клиента.

Вы читаете Звездная пыль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×