Гамильтон вытаращил глаза.
– Господи, вы заплатите мне такую кучу денег только за то…
– Я заплачу вам «такую кучу денег» за то, чтобы вы помалкивали. Одно лишнее слово, и вы оба не получите ничего.
– Разве я похож на сумасшедшего? Буду нем как рыба, слова из меня не вытащишь.
– Вот и отлично. Вы знаете, где я живу, мистер Гамильтон?
– Да, на озере Белой скалы.
– Посидите здесь еще полчасика после того, как я уйду, а потом приезжайте ко мне домой.
– Зачем?
– Молодая леди, о которой я вам говорила, находится у меня. Она говорит, что в постели неотразима. Вы останетесь у нас на выходные. Я хочу, чтобы вы проверили, так ли она хороша, как утверждает. По- моему, вам обломится лакомый кусочек, не так ли? – Валентина улыбнулась. – Мы не должны допустить, чтобы Вождь был разочарован при первой же попытке изменить жене.
И прежде чем Бенни успел ответить, она, засмеявшись, поднялась и вышла из ресторана.
Испытывая глубокое раскаяние, Эшфорд на цыпочках пробрался в свою спальню, надеясь, что его красивая жена крепко спит.
– Сколько? – спросила она.
– Привет, радость моя. – Эш пытался придать своему голосу непринужденность. – Я не хотел будить тебя.
– Сколько, Эш? – холодно повторила Шарман.
– С чего ты взяла, что я…
– Черт бы тебя подрал, Эшфорд! – резко оборвала она его бормотание и вскочила с постели. – Уже два часа ночи. Ты опять был в казино, и я хочу знать, сколько ты проиграл.
Эш покаянно вздохнул:
– Пятнадцать.
– Сотен?
– Тысяч.
– Сукин ты сын!
Глава 20
Шестилетняя Лаура Кэй Маккарти, вцепившись в руку Каролины, с неохотой переступила порог самой лучшей частной школы Техаса. Ее большие темные глаза были полны тревоги.
Куда бы она ни посмотрела, везде были только девочки. Девочки всех возрастов. Маленькие девчушки хныкали и жались к своим мамам. Девочки-подростки, пока еще без косметики, самоуверенно улыбались. Все ученицы были одеты в строгую зеленую форму, точно такая же была и на Лауре Кэй.
Ей хотелось домой. Лаура об этом уже не раз говорила маме, но Каролина шикнула на нее и объяснила, что ей очень повезло, так как она попала в «Хокдей». Никакого особого везения в этом девочка не видела.
Первый суматошный день кое-как прошел, но второй оказался гораздо хуже. На этот раз она была в школе одна. С глазами, полными слез, Лаура обняла на ступеньках «Мюзикленда» своего все понимающего отца и прошептала ему в ухо:
– Не отправляй меня в школу, папочка.
К ее огромному удивлению, отец, который всегда позволял ей делать все, что она захочет, крепко обнял ее и сказал:
– Все будет хорошо, радость моя. Вот увидишь.
Однако ничего хорошего она так и не увидела.
Лаура возненавидела эту странную школу со всеми ее правилами, предписаниями и девочками в зеленой форме. Она смущалась и негодовала, когда старшие ученицы показывали на нее и шептали:
– Смотрите, это дочь Вождя. Похожа на него, правда? Может, она что-нибудь расскажет о нем?
Лаура Кэй не собиралась ничего рассказывать этим девчонкам про своего папу.
На первой перемене Лаура Кэй послушно вышла из школы на игровую площадку вместе с первоклашками. Ей показалось, что у всех есть друзья. У всех, кроме нее. Дети смеялись, скакали через прыгалки и толкались вокруг нее, хватая руками друг дружку. Она почувствовала себя несчастной и одинокой. Теперь бы она поделилась с ними рассказами о своем знаменитом отце, если б они пригласили ее поиграть.
Бедная девочка стояла совсем одна под зеленым дубом на краю школьного двора, безуспешно пытаясь остановить слезы, текущие по щекам. Она ненавидела здесь все! Лаура Кэй хотела бы уйти домой и никогда больше не возвращаться сюда. Она закрыла руками свое несчастное лицо.
– Прекрати плакать и дуться, ты уже не ребенок, – вдруг услышала она ясный детский голос.
Лаура Кэй опустила руки, шмыгнула носом и моргнула. Девочка одного с ней роста, с льняными кудряшками и большими глазами, стояла перед ней руки в боки.
– Ты… ты кто? – с трудом выговорила Лаура Кэй.