– Пункт назначения, ребята, – сказал он, Берт спрыгнул на землю и подал руку Сабелле.
– Тысяча благодарностей, Дэвей.
Берт пожал руку старику, оставив в его сморщенной ладони бумажную купюру. Дэвей улыбнулся.
– На крыше дома установлен флагшток. – Дэвей махнул рукой, показывая где. – Вы, двое, если захотите чего-нибудь, просто поднимите красный флаг, и я ровно через час буду здесь. Без сигнала не приеду – не буду мешать. Как услышите звук колокольчика, – продолжал Дэвей, – знайте: я рядом – и сразу прекращайте заниматься тем, чем вы будете заниматься в это время.
– Постараемся не забыть.
Сунув деньги в карман, старик повернул коня и отправился обратно.
Сабелле не терпелось зайти в дом.
– Давай побыстрей осмотримся. Берт остановил ее.
– Нет, подожди. Есть кое-что, что мы должны сделать в первую очередь.
– Да? А что это?
– Пойдем искупаемся!
Смеясь, Берт увлек Сабеллу за собой по узкой тропинке. Они выбежали на пляж, слегка розовеющий в лучах заходящего солнца.
Берт быстро снял одежду и швырнул ее на песок.
– Чего ты ждешь? – удивленно спросил он у жены. Сабелла нерешительно взглянула на мужа, затем беспокойно огляделась.
– Но у меня нет купальника.
– Тебе он не нужен! Нас здесь никто не увидит.
– Ты уверен?
– Дорогая, это же наш собственный пляж. Давай раздевайся, пока не зашло солнце.
– Удивляясь собственной смелости, Сабелла, послушно кивнув, принялась расстегивать платье.
– Господи! Я стала просто бесстыдницей! Что ты сделал со мной, Берт Бернет?
– Я превратил тебя в женщину, милая.
– Боюсь, что я – распутная женщина. Берт счастливо рассмеялся.
Держась за руки, они побежали к воде. Набежавшая волна сбила Сабеллу с ног, но сильные руки Берта обхватили ее, не давая упасть. Поддерживая Сабеллу за ягодицы, Берт поцеловал ее в мокрые губы.
– Я держу тебя, любимая. Я никогда не отпущу тебя.
Они барахтались в воде, пока солнце не скрылось, оставив лишь розовато-оранжевую полосу у далекого горизонта. Когда они наконец выбрались на берег, Берт опустил Сабеллу на одежду, брошенную на песке.
– Нет, Берт, – слабо запротестовала Сабелла.
– Шшш, – Берт поцеловал ее в губы, лаская рукой влажное тело. – Мы уже в райском саду. Теперь пора отправляться на небеса.
Над ними кружились чайки. На дюнах от легкого ночного ветерка шелестела трава. Волны с шумом разбивались о берег.
Следующую неделю Берт и Сабелла провели в полном одиночестве в уютном домике с окнами на океан. Это были, как очень скоро поняла Сабелла, самые мирные и прекрасные дни в ее жизни.
Их остров был так далек от шумных и суетных городов, что счастливые молодожены ощущали себя единственными жителями Земли.
Берт и Сабелла почти не носили одежду, сами готовили себе еду. Они читали, бродили по горам, дремали в гамаках на террасе, плавали в океане, загорали на песке – короче, и впрямь вели себя, как беззаботные обитатели Эдема.
В этот последний день на острове Сабелла и Берт лениво покачивались в гамаках на веранде.
Сабелла рассказывала о том, как научилась ездить верхом в четыре года. Ей хотелось походить на отца, отца, которого почти не помнила. Ее мать говорила, что Тито Риос был золотоволосым богом, высоким и красивым, и она постоянно ревновала его и боялась, что какая-нибудь другая женщина может украсть мужа. Перед несчастным случаем он был одним из лучших наездников в округе, им все восхищались и уважали.
Сабелла неожиданно рассмеялась:
– Боюсь, в то время я не понимала, что женщина никогда не сможет стать наездником... Глупые детские мечты. Даже не знаю, почему я тебе рассказываю о них.
– Вовсе не глупые. Ты ведь хотела быть похожей на отца.
– А ты? Ты тоже мечтал стать таким, как твой отец?
– Да. Как и ты, я рано сел на лошадь. Отец подарил пони, когда мне исполнилось два года, а уже через пять лет я объехал все окрестности Линдо Виста. Помню, когда я...
Далекий звук колокольчика прервал его на полуслове.
– Дэвей! – удивилась Сабелла.