Спенсер кивнул, наблюдая, как старик натягивает меховую куртку. Он понимал, что отцу нравилось выполнять хоть небольшую часть их работы. Это позволяло ему не чувствовать себя бесполезным иждивенцем.

Молодой мужчина просидел у постели Греты уже с четверть часа, когда она беспокойно заворочалась, стараясь сбросить с себя теплое одеяло.

«Опять у нее поднялся жар?» – обеспокоенно подумал он, наклоняясь над девушкой и дотрагиваясь рукой до ее полыхающей щеки.

Внезапно ее тело замерло, и он сидел не дыша, боясь спугнуть счастливую улыбку, которая появилась на измученном лице. Грета потянула его за руку, удобнее устраиваясь своей щекой на его широкой ладони и, успокоившись, затихла. Он не был до конца уверен, но ему показалось, что она произнесла его имя. Во всяком случае, его присутствие, кажется, успокоило ее, и он решил не двигаться. Свободной рукой он ласково погладил ее по непослушным кудряшкам и ощутил, что его плоть осталась совершенно спокойной. Его член не напрягся, как это бывало раньше. У него больше не было голодного желания забраться к ней в постель, чтобы взять ее податливое тело. Теперь он хотел лишь заботиться о ней, стремясь, чтобы она выздоровела как можно быстрее. И, конечно же, он хотел жениться на ней.

Через час, когда Бен вошел в комнату, он застал там мирную картину. Щека девушки покоилась на ладони Спенсера, который тоже уснул, неловко приткнувшись головой на край подушки. Черные волосы сына перемешались с рыжим золотом волос Греты. Старик долго смотрел на спящую пару, и его взгляд потеплел. Он уже и перестал надеяться, что его непутевый сын когда-нибудь полюбит. Но теперь, глядя на молодых людей, он понял – чудо случилось. Спенсер влюбился. Он тихо подошел к Спенсеру и осторожно потряс его за плечо.

– Грете пора принимать лекарство, сынок.

Спенсер мгновенно проснулся. Очумело потряс головой и нежно посмотрел на девушку.

– Она спит так сладко, что даже жаль ее будить.

– Понимаю, но Пейшенс сказала, что отвар надо давать строго через четыре часа, – он протянул Спенсер стакан с бордовой жидкостью.

Спенсер осторожно высвободил свою руку, и она тут же беспокойно задвигалась, шаря руками по подушке. Бену потребовалось много времени, чтобы успокоить ее и заставить выпить целебную настойку. Когда он положил ее голову на подушку, Грета снова погрузилась в горячечный бред, проклиная миссис Феддерс и Труди. В ее голосе было столько горечи, что Спенсер удивленно покачал головой.

– Похоже, она не очень любит этих двух женщин. Не так ли, отец? – он вопросительно посмотрел на Бена.

– Можешь мне поверить, для этого есть причины, – смущенно пробормотал старик. – Хочешь, я посижу с ней немного, а ты пойди поспи хоть чуть-чуть. Ты неважно выглядишь. Вон какие круги под глазами.

Спенсер посмотрел на измученное лицо отца.

– Нет. Лучше ты пойди и приляг. Ты же просто валишься с ног. Во всяком случае, Пейшенс обещала прийти, чтобы присмотреть за Гретой ночью.

Они устало сидели, не желая покидать мечущуюся в бреду девушку. Немного подумав, Спенсер предложил:

– Мы не можем злоупотреблять добротой Пейшенс. Нам надо найти женщину, которая смогла бы переехать к нам на некоторое время и поухаживать за Гретой.

– Ну, что ж, думаю, ты прав. Завтра мы подумаем над этим.

Спенсер кивнул, соглашаясь, и, бросив последний взгляд на девушку, пожелал отцу спокойной ночи и поднялся по лестнице в мансарду.

Через три часа, когда уже близился зимний рассвет, Картер с радостью покинул кровать Труди и поплелся в свою хижину. А женщина осталась одна, не в состоянии заснуть. Ее тревожные, черные мысли были целиком заняты Спенсером и Гретой. Вот уже три дня, как она каждый день приезжала к зимовью молодого охотника, но так и не находила ни одного следа, который бы указывал на то, что жилье посещали.

– Дьявол, – выругалась она, гневно ударив кулаком по пухлой подушке, как раз в то место, где еще недавно лежала голова Картера. – Я должна знать, что происходит. Может быть, Спенсер действительно играет в любовь с этой рыжей ведьмой, а может, просто возвратился домой, чтобы помочь своему занудному папаше. Говорят, старикан теперь ни на что не годится, и Спенсеру приходится проверять еще и его ловушки.

Внезапно она вскочила. Ей в голову пришла великолепная идея. Она пошлет свою старую негритянку якобы для того, чтобы та помогла присмотреть за больной мисс Эймс. Старуха сможет разузнать, что действительно происходит в доме Бена и выяснит, какие отношения связывают Спенсера Эйткинса и эту маленькую ведьму.

Труди выскользнула из теплой постели и начала торопливо одеваться. Если она поспешит, то сможет захватить Спенсера прежде, чем он отправится в обход своих охотничьих полос.

Она покинула дом, злобно грохнув дверью, нимало не заботясь о том, что может разбудить старую негритянку, тихонько лежавшую в углу на своем тонком соломенном матраце. В сарае она сама оседлала свою лошадь, что делала крайне редко. Обычно Картер готовил для нее лошадь, но сейчас она не хотела терять ни одной секунды, а чтобы разбудить спящего слугу, надо было время.

Розовый рассвет едва окрасил восток, когда Труди уже подъезжала к дому Бена. Спенсер как раз спускался с крыльца, готовый, как обычно, начать свой ежедневный обход. У него было приподнятое настроение, но, увидев женщину, он невольно помрачнел.

– Что это ты тут делаешь в столь ранний час? Или ты стала изменять своим привычкам? – резко спросил Спенсер, имея в виду то, что обычно Труди не поднималась раньше десяти часов.

– Мне хотелось застать тебя до того, как ты уйдешь в лес, – Труди тяжело спрыгнула с лошади и, вихляя толстыми бедрами, вплотную приблизилась к охотнику. – Говорят, у вас заболела девушка. Вот мне и пришло в голову, что старому Бену может понадобиться помощь, чтобы присматривать за больной.

Голос Спенсера буквально сочился сарказмом, когда он сказал:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату