золотая рыбка плавала вокруг руин миниатюрного затонувшего греческого храма.

— По-прежнему предпочитаешь виски? — спросила Клио.

— Пожалуй, чуть выпью.

— Со льдом?

— И побольше.

— Водой разбавить?

— Немного.

Грейс подошел к аквариуму.

— Это рыбка, — сказала Клио. — Рыбка, это старший суперинтендент Рой Грейс.

— Привет, рыбка, — сказал Грейс и, повернувшись к Клио, добавил: — У меня тоже есть золотая рыбка.

— Я помню, ты рассказывал. Марлон, да?

— Хорошая память.

— Угу. Лучше, чем у золотых рыбок. Я читала, будто они помнят лишь то, что случилось в последние двадцать секунд. Я порой целый день могу припомнить.

Грейс рассмеялся — натужным вымученным смехом. Между ними возникла напряженность, как между боксерами на ринге в ожидании гонга перед первым раундом.

Клио вышла из комнаты, и он воспользовался возможностью как следует оглядеться. Подошел к фотографии в рамке, стоявшей на небольшом боковом столике вместе с каким-то каучуконосным растением. Снимок запечатлел симпатичного мужчину во фраке и в цилиндре, недавно перешагнувшего пятидесятилетний рубеж, рядом с прекрасно выглядевшей женщиной под пятьдесят, в широкополой шляпе и ошеломляюще элегантном наряде. Женщина отличалась поразительным сходством с Клио. На заднем фоне было множество людей, одетых в таком же стиле. Грейс прикинул, не сделан ли снимок на королевской трибуне в Аскоте[30], где сам он никогда не бывал.

Потом он побрел к битком набитым книжным полкам, тянувшимся от пола до потолка. Увидел выстроившиеся в ряд романы Грэма Грина, дневники Сэмюела Пеписа[31] , несколько детективных романов Вэла Макдермида, Саймона Бретта, Йена Рэнкина, Марка Тимлина; книги Жаннет Уинтерсон, два романа Джеймса Герберта, произведения Элис Сиболд, Джонатана Францена, собрание сочинений Тома Вулфа, биографии Мэгги Тэтчер и Клинтона; эклектичную смесь элитарной литературы, а также старинное издание «Анатомии» Грея и, к своему удивлению, «Сокровенное» Колина Уилсона.

Клио вернулась с двумя стаканами, где позвякивали кубики льда.

— Много читаешь? — спросил он.

— Не очень, но жадно покупаю книги. А ты?

Грейс любил книги, помногу покупал каждый раз, как случалось заглядывать в книжные лавки, хотя редко дочитывал до конца.

— Хотелось бы иметь время на чтение, но приходится главным образом читать рапорты и донесения.

Клио протянула красивый высокий стакан — виски со льдом, — они одновременно сели на диван, держась друг от друга поодаль. Клио подняла свой бокал с белым вином.

— Спасибо, что пришел.

Он пожал плечами, гадая, что за бомбу она намерена взорвать.

Вместо этого Клио сказала:

— Не будь глухо, большое ухо.

— Что?

— Задавай вопрос, задранный нос!

Грейс нахмурился.

— Никогда не слышал?

— Нет.

— Не будь глухо, большое ухо, — повторила Клио. — Задавай вопрос, задранный нос. Не зевай, полицай, пошевеливай задницей! — И поднесла к губам бокал, сделала долгий глоток.

Рой, ошеломленно вертя головой, хлебнул виски — чертовски и опасно приятно.

— Что это значит?…

— Задавай вопрос, задранный нос… Не зевай, полицай, пошевеливай задницей…

Ничего не понимая, Грейс тряхнул головой.

— Просто поговорка, мне хотелось, чтоб ты ее знал.

Мельком покосившись на Клио, Грейс снова уткнулся в стакан, вновь хлебнул, сменил тему:

— Что ж, не расскажешь ли про… э-э-э… своего жениха?

Клио еще глотнула вина. Ему нравилось, как она пьет — полноценными, а не жеманными маленькими глотками.

— Про Ричарда?

— Вот как его зовут?

— Разве я не говорила, как его зовут? — удивленно переспросила она.

— Фактически нет. Наверно, позабыла о нем вчера вечером. И в наше прошлое свидание.

Клио пристально разглядывала бокал с вином, как древние руины.

— Но ведь о нем все — все — знают. То есть я думала, что и ты знаешь.

— Видимо, я не такой, как все.

— Он уже несколько месяцев насмерть сводит с ума всю бригаду патологоанатомов в морге.

Грейс со звоном поболтал в стакане кубики льда.

— Не уверен, что мы с тобой едем в одном автобусе.

— В сорок втором, — уточнила она. — Ищешь смысл? Тебе требуется «Галактический справочник для голосующих на дороге»?

— Да, — подтвердил он. На миг показалось, что Клио пьяна, хоть она и не походила на пьяную, даже на слегка наклюкавшуюся. — Прости. Ничего не пойму. Твой жених всех с ума сводит?

— Я думала, ты знаешь, — вдруг смутилась она. — Черт возьми, неужели ничего не слышал?

— Ничего.

Клио осушила бокал.

— О господи! — Она наклонила стакан, как бы собирая еще несколько капель драгоценного спиртного, и опять пожала плечами. — Собственно, тут совсем нечего поминать Господа.

— Не хочешь меня просветить?

— Загрузить все сведения о Ричарде?

— Может быть, для начала неплохо.

— Он барристер[32], мы с ним познакомились года три назад. Защищал убийцу, явился в морг осмотреть тело жертвы. — Клио с надеждой подняла бокал, разочарованно осознав, что там пусто. — Понравился мне, и мы стали встречаться; родителям тоже понравился, мои брат с сестрой признали его очень милым; где-то через полтора года мы обручились. Приблизительно в то же самое время я обнаружила, что у меня есть серьезный соперник — Бог.

— Бог?

Она кивнула:

— Он нашел Бога. Или Бог его нашел. Без разницы.

— Повезло Ричарду, — заметил Грейс.

— Еще как, — согласилась Клио с оттенком сарказма. — Я завидую каждому, кто нашел Бога: чрезвычайно приятно переложить на Него всю ответственность. — Она неожиданно встала. — Хочешь еще виски?

Грейс заглянул в свой стакан, на три четверти полный.

— Я за рулем, спасибо.

Клио вышла, вернулась с полным бокалом вина, села на этот раз гораздо ближе.

— Он начал водить меня в харизматическую церковь, — продолжала она. — Только это не для меня. Я старалась, потому что в то время любила его, но мы лишь отдалялись друг от друга.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату