спал, – но я находился в некоторой растерянности.

Я, кажется, влюбился в Элизабет Лонг. И в то же время продолжал не меньше – нет, больше! – любить Хильду. Я начал понимать, что в любви нет вычитания – есть только умножение.

Когда «Ая» накренилась вперед, я протянул руку и дотронулся до плеча Хильды. Она улыбнулась и послала мне воздушный поцелуй. Не сомневаюсь, что ночь она провела прекрасно – Зеба она полюбила сразу, как только с ним познакомилась. «Как верного друга» – говорит она мне, но, по ее глубочайшему убеждению, лучше быть добрым, чем откровенным. Все это в конечном счете не имело значения: Зеб – мой возлюбленный брат по крови, идеальный муж моей дочери и любовник Хильды – если не в прошлом, то уж во всяком случае теперь, и это меня ничуть не беспокоило. Проснувшись, но еще не открыв глаза, я обсудил это с Джейн – она все одобрила, и Элизабет ей очень понравилась.

Моя дочь тоже провела необычную ночь. Если можно верить легенде, Лазарус более чем в сто раз старше Дити. Для него это, может быть, и неважно, но Дити ко всему относится очень серьезно.

Очевидно, ей это ничуть не повредило: за завтраком глаза у нее сверкали и лучились. Все мы были приятно возбуждены и жаждали приняться за дело.

Зеб сказал:

– Вот он! Поймал в прицел. Умница, дистанция измерена?

– Готово, хозяин!

– Не спускай с него глаз. Дити, где желтый вездеход?

– Только что заметила. Ая, отсчет! Шесть… пять… четыре… три… два… один… Есть!

Мы оказались стоящими наискосок посередине перекрестка. Левая дверца распахнулась. Я слышал, как Зеб сказал: «О Боже!» Он выскочил из кабины, встал на колени, поднял с земли тело, лягнул полицейского в живот и, швырнув тело мне, нырнул в машину с криком:

– АЯ, ПРЫГ!

Ая прыгнула. Вообще-то ей не положено взлетать с открытой дверцей, а «прыг» означает десять километров. Она прыгнула на километр, закрыла дверцу, подождала, пока Зеб проверит герметичность, и только потом закончила прыжок. Теперь я в нее поверил окончательно.

Я передал старушку назад Элизабет, заглянув ей при этом в лицо – насколько она похожа на Лазаруса, – и услышал, как Зеб простонал:

– Сумочку-то ее я не взял!

– Ну и что? – сказала Дити. – Она там, где надо. Ая Плутишка, на орбиту вокруг Терциуса. Выполняй.

Красивая планета…

– Либ, ты можешь нас навести? – спросил Зеб. – Или занята?

– Не настолько. Морин без сознания, но пульс у нее нормальный, хорошего наполнения. Я ее пристегнула. Ая на связи?

– Так точно, – доложила Дити. – Давай, Либ.

Что происходило дальше, я не знаю: разговор шел на галактическом. Потом Элизабет сказала:

– Через три минуты двадцать две секунды будем над Парком. Крыша клиники обозначена опознавательными знаками. Мне перелезть вперед, чтобы показать?

– А ты можешь передвигаться в невесомости? – спросил Зеб.

– Имею некоторый опыт. Восемь столетий.

– Извини, я сказал глупость. Лезь вперед.

Через четыре-пять минут мы сели на плоскую крышу в зеленой зоне довольно большого города. Я увидел какую-то фигуру в белом халате и еще двоих с каталкой – и только тут вспомнил, что никто из нас так и не оделся. Хильда спросила об этом, но Лазарус не велел одеваться, а Элизабет его поддержала. Так что я был совсем голый, когда склонился над рукой дамы со словами:

– Это большая честь для меня, доктор Иштар.

Она действительно красива – валькирия из взбитых сливок, крема и меда. Она улыбнулась и поцеловала мне руку.

Элизабет что-то сказала на этом их языке, Иштар снова улыбнулась и ответила по-английски, чисто и бегло:

– Если так, то он один из нас.

Она крепко обняла меня и расцеловала.

Я был так занят Иштар, что не заметил, как выгрузили Морин, – в сознании, хотя и ошеломленную, – уложили на каталку и увезли. Всех нас долго и крепко целовали, а потом Элизабет переговорила с Иштар по-галактически.

– Иш говорит, что понемногу его размораживает. Сейчас там четыре градуса Цельсия. Она жалеет, что у нас так мало времени, но если надо, может довести его до тридцати семи градусов за шесть часов.

– А как насчет двадцати четырех часов?

Иштар осталась довольна, согласилась нарядить подменное тело в одежду, которая была на больной – клиентке? – и проследить за тем, чтобы пространство, где мы находимся, оставалось свободным, и спросила:

– А что это там за стук?

Элизабет объяснила, что это Лазарус.

– Он в нашей волшебной пристройке. Он знает, что должен был там и оставаться, но передумал – и только что обнаружил, что его заперли.

Улыбка исчезла с лица Иштар.

– В волшебной пристройке? Либ, я хочу узнать об этом подробнее.

– Узнаешь.

Мы снова влезли в кабину. Дити сказала Ае «Двадцать четыре часа», и мы опять вылезли. Иштар лежала на посадочной площадке, принимая солнечную ванну, – на этот раз такая же обнаженная, как и мы. Теперь она произвела на меня еще большее впечатление.

– Как раз вовремя, – сказала она, вставая (она выше меня) и, как всегда, улыбаясь нам. – Подменное тело ждет, и у меня было время осмотреть клиентку и поговорить с ней. Для ее возраста она в хорошей форме, понимает, по крайней мере отчасти, что произошло, и относится к этому спокойно. Пожалуйста, передайте Лазарусу, что, если он скоро вернется на Терциус, его допустят в это здание только через семнадцать месяцев. Клиентка высказывается на этот счет очень решительно: она не хочет видеть Лазаруса, пока я не закончу ее омоложение.

– Либ, а семнадцать каких месяцев? – спросила Дити. – Я хочу установить точное время рандеву, а Ая откалибрована на время Земли-прим и Земли-ноль, а не Терциуса.

С помощью Элизабет, служившей переводчицей, они договорились о точном времени, потом Элизабет опять заговорила на их языке.

Иштар кивнула:

– Это не проблема, я видела ту фотографию. А плащ с капюшоном – еще проще.

И мы отбыли.

Скинуть труп вниз не составило особой трудности, но я был рад, что мы от него избавились (я снова поменялся местами с дочерью). Потом мы опять оказались на Терциусе.

– Пунктуальны, как всегда, – заметила Иштар, и я с изумлением заметил, что она очень беременна – совсем на сносях. А ведь две минуты назад она показалась мне удивительно стройной для ее роста. – И мы тоже поспели вовремя. Морин, это наши с вами друзья, – и она представила нас. Морин Джонсон заговорила с нами на галактическом, но тут же перешла на английский, заметив, что мы не понимаем. Да, она похожа на Лаз и Лор, – только красивее. Прекрасная, очаровательная женщина. Я обнаружил, что уже почти привык к тому, что безупречно воспитанные дамы при первом знакомстве обнимаются со мной нагишом. Она поблагодарила нас всех, и видно было, что она говорит искренне.

– Он все еще там колотит в дверь? – спросила Иштар.

– Для него прошло меньше пяти минут, Иш, – объяснила Элизабет. – Но ты знаешь, какой у него характер; наверное, нам лучше лететь обратно. Я думаю, мы скоро вернемся.

И мы снова улетели, втиснув Морин между мной и моей женой вместе с каким-то свертком и плащом,

Вы читаете Число зверя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату