• 1
  • 2

Свет - круг ваших знакомых.

Скотина - под этим словом подразумевается наличие в человеке прямоты и честности; в более узком смысле оно означает философа.

Скромность - неловкость в обхождении, провинциальность.

Скука - слово, которым все писатели определяют чужой юмор и остроумие.

Смерть - конец человека (как мыслящей, так и остальных частей его тела).

Судья |

} - старая баба.

Правосудие |

Существо - выражение крайнего сословного презрения, уместное лишь в устах супруги пэра.

Счастье - великолепие.

Терпимость - недостаток религиозного рвения.

Хлыщ - уничижительное слово, обозначающее в то же время качества, достойные высшей похвалы.

Честь - дуэлянтство.

Чушь - философия, особенно философские сочинения древних; в еще более узком смысле слова - сочинения Аристотеля.

Щеголь - если к этому слову прибавить определение 'любой', оно будет означать любимца всех женщин.

Юмоp * - пересуды, балаганщина, пляска на канате.

1752

2екщ

КОММЕНТАРИИ

Настоящий памфлет составлял первую часть 4-го номера 'Ковент- гарденского журнала' (14 января 1752 г.). Заглавие у Фильдинга помещено непосредственно перед словарем, а вступительная часть оставлена без заглавия.

...не выражает ясной идеи. - Приведенное высказывание заимствовано из главного произведения философа Локка (1632-1704) 'Опыт о человеческом разуме'.

...законодатель всех видов речи. - Приведенное высказывание заимствовано из 'Искусства поэзии' Горация (I, 71).

Ювенал Децим Юний (ок. 60 - ок. 140 гг. н. э.) - римский поэт-сатирик.

Бэрроу Исаак (1630-1677)-английский математик и теолог, одна из его проповедей, 'Долг и обязанность богатства перед бедностью', встретила горячее одобрение Г. Фильдинга. Писатель цитировал ее в трех номерах своего 'Ковент-гарденского журнала' (22, 44, 69).

Тиллотсон Джон (1630-1694) - известный английский богослов, архиепископ Кентерберийский.

Кларк Самуэль (1626 -1701) - известный комментатор библии.

Лист - обычное в журналистике XVIII века название номера журнала.

...голова, украшенная черной лентой. - Черная лента представляла собой отличительный знак офицера.

Юмор. - Этот афоризм Фильдинга направлен против легких, развлекательных жанров, занявших большое место в лондонских театрах того времени, особенно против пантомимных представлений Джона Рича (см. примечание к стр. 258).

  • 1
  • 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату