достойное жалости смущение в голосе собеседника, который пытается прекратить разговор и замять скандальный инцидент. Голдвассер видел каменные физиономии всех остальных. Люди прилагают все усилия, чтобы сосредоточиться на августейшей оценке работы отдела и не слышать мучительной неловкости в приглушенном голосе коллеги. У Голдвассера взмокли ладони. Все его естество запросилось прочь от телефона. На такое он не решится.
Он положил трубку на место и попытался ни о чем не думать. Но ведь снести можно что угодно, только не собственную трусость. Надо решиться! Только теперь уже, наверное, поздно; торжественная процессия направляется сейчас в отдел спорта. Голдвассер дал себе клятву, что туда-то он позвонит непременно. Он опять прислушался, и действительно, спустя несколько минут до него донесся приглушенный топот четырех сотен ног, шагающих по коридору. Еще не пора, еще не пора. Дай им время войти в отдел. Пора! Нет-нет, рано, сейчас там, в пустой лаборатории, только королева со своей ближайшей свитой. Погоди. Истинная смелость - смелость ожидания. Может, теперь? Но топот уже стихал - все двести голов были уже в отделе спорта. Слишком поздно; никакие силы не заставят его звонить всем двумстам.
Мысленно Голдвассер нанизывал довод за доводом в объяснение того, почему звонить не следовало. В отделе просто сняли бы трубку с рычага, ничего не ответив. А если бы и ответили, то не поверили бы. К телефону подошел бы сам Чиддингфолд. Заслышав телефонный звонок, Чиддингфолд бы сразу обо всем догадался и умертвил королеву на месте. Тем не менее каждый раз, слыша, как гости перемещаются из одного отдела в другой, Голдвассер тянулся к телефону и уверял себя, что сейчас решится, и каждый раз не решался. Самые жестокие муки он испытал, когда услышал, как все пересекают двор, направляясь в новый корпус отдела этики. Если он их и тут не поймает, они перекочуют в фанерную пристройку 'буфет', а уж там поминай как звали. Голдвассер с таким болезненным усердием напрягал барабанные перепонки, что ему казалось, будто он различает звон золотого мастерка о мемориальный камень, гудение неугасимого огня в вечную память о событии, звяканье золотых ножничек, щелчок золотого выключателя, скрежет золотого ключа. Но он так и не позвонил.
Наконец он услышал дальний топот - толпа перебиралась по двору из корпуса этики к закускам. Голдвассер пал духом. Провалился он позорно, с треском. Топот затих, совсем прекратился, наступила гробовая тишина. Общество углубилось в сандвичи с огурцами и шампанское. Голдвассер углубился в мрачные мысли.
Тут ошеломительно громко и внезапно зазвонил телефон. Голдвассер ринулся к нему так порывисто, что опрокинул кресло. Телефон, трубку которого он шесть раз снимал и шесть раз вешал, звонит теперь сам! Голдвассер виновато нащупал трубку и поднес ее к уху, не в силах вымолвить хоть слово.
- Вам звонят по городскому, мистер Нунн, - сказала телефонистка цинния. - Если вы не возражаете, я переключу этот вызов на вас лично через внутренний. Абонент, соединяю с заместителем директора.
- Алло, это заместитель директора? - заговорил мужской голос. - Вас вызывает кавалер воздушного пирога <автор пародирует старинные, поныне сохранившиеся названия придворных должностей типа 'дама королевской опочивальни', 'кавалер чайного сервиза' и т.п.>.
- Кто-кто? - вскрикнул Голдвассер. Ему не ответили, только что-то щелкнуло в трубке.
В приливе отчаяния Голдвассер понял, что все это время мог соединиться с коммутатором.
- Алло, это заместитель директора? - сказал кавалер воздушного пирога. - У меня для вас хорошая новость. Неисправность в самолете устранена. Просто какой-то прибор разладился. Самолет взлетел четверть часа назад, и ее величество пожалует к вам минут через тридцать пять.
36
Славно открыли новый корпус этики. Задали все положенные вопросы, выразили все положенные чувства. А после, потягивая в буфете шампанское, жены только и говорили, что о Ноббсе.
- Она совершенно не похожа на свои фотографии.
- Мне показалось, что у нее вроде как борода.
- Да это же не королева.
- Разве?
- Говорят, это молодой служащий из института.
- Правда?
- Очень отважно заменил королеву в последний момент, потому что она не смогла приехать.
- Что ж, по-моему, он был изумителен.
- Такой естественный.
- И человечный.
- Вовсе не задавался.
- Совершенно изумительный.
- Как-то чувствовалось, что с ним можно поговорить, верно?
- Да, у него нашлось словечко для каждого. Вы заметили?
- Через одного человека от меня стояла женщина, так он ей сказал: 'Рад познакомиться'. Я чуть не умерла.
- А мне он, знаете, что сказал?
- Что?
- Он сказал: 'Черта лысого'.
- Не может быть!
- Разве не изумительно?
- Так естественно и непосредственно.
- Так освежающе-бесцеремонно.
- По-моему, он изумителен.
Ноббс поистине сиял. В промежутках между бокалами праздничного шампанского он все тыкал Чиддингфолда локтем в бок и весело спрашивал:
- Ну как получилось, а?
Чиддингфолд, которого успех операции вернул к нормальному уровню натянутости, не переставал улыбаться своей замороженной улыбкой. Нунн был в великолепной форме, он без конца делал официанту знаки, чтобы тот принес еще шампанского. Он даже вспомнил о циннии и послал в коммутатор официанта, чтобы тот привел ее на празднество.
- Звонков не было? - спросил он.
- Только тот последний.
- Очень здорово.
Только звонок из аэропорта. Очень здорово, потрясающе удачно, что Голдвассеру не пришло в голову воспользоваться телефоном. Теперь, когда цинния здесь, Голдвассер, конечно, может звонить сколько душе угодно. У Нунна было смутное ощущение, будто он слышит, как где-то вдали стучат кулаками в дверь и кричат, но все это тонуло в шуме празднества. Крики и стук, надо же! Нунн сообразил, что склонен был переоценивать умственные способности противника. Все-таки не очень смышленый человек этот Голдвассер.
Голдвассера искала Ребус.
- Как, разве его здесь нет? - удивился Роу.
- Что-то не видно. По-моему, его уже давно нет.
- Да он где-то тут, - сказал Мак-Интош.
- И при рукопожатии его не видели.
- Нет, я его, кажется, видел, - сказал Мак-Интош.
- И я видел, это уж точно, - сказал Хоу.
- По-моему, я его видел, когда перерезали ленту, - сказал Роу.
- И я, - сказал Хоу.
- Он где-нибудь тут, - сказал Мак-Интош.
Ноббс, который уже начал было швырять через плечо пустые бокалы из-под шампанского, теперь снова пожимал руки. Он пожал руки мистеру и миссис Чиддингфолд, мистеру и миссис Пошлак, миссис Плашков.
- Рад познакомиться, - приговаривал он. - Крайне интересно. Очень рад видеть проделанную вами работу. До чего же интересно.
Людской ручеек струился вокруг миссис Плашков, ее поздравляли с умелой организацией мероприятия и