Девушка вовсе не хотела, чтобы мадам Дюба касалась ее сверх необходимого.

– А теперь выпейте это, – настаивала француженка. – Вам обязательно понравится. Скажу больше – вы почувствуете себя так, словно возноситесь на небо.

Хариза помнила, как Жерве говорил о «танце среди звезд».

Можно было не сомневаться, что напиток содержит сильный наркотик.

Она взяла стакан.

– Как мило, что Жерве обо мне беспокоится. Не будете ли вы так любезны, пока я пью, выбрать из моих украшений те, какие на ваш взгляд, мне лучше надеть сегодня?

Они лежат вон в том ящике.

Она показала на комод.

Очень важно, что, когда мадам Дюба станет разглядывать драгоценности, она будет стоять к ней спиной.

– Я с огромным удовольствием это сделаю, – согласилась француженка. – Сегодня вечером вы должны быть прекрасны, как сказочная принцесса, Хариза засмеялась.

– Ну, это маловероятно, но, возможно, бриллианты моей матери меня немного – украсят.

Мадам Дюба не могла отказать себе в удовольствии взглянуть на красивые вещи и устремилась к комоду.

Как только она показала свою спину, Хариза вылила содержимое стакана на ковер между кроватью и прикроватным столиком.

Никто никогда не заметит этого, разве что Жерве взбредет в голову почистить ковер.

Держа пустой стакан таким образом, словно ее рука внезапно ослабела, Хариза нетвердым голосом произнесла:

– Я… я чувствую себя… странно… Я… кажется я… сейчас…

Ее голос оборвался, и она упала на кровать.

– Tiens! – воскликнула мадам Дюба.

Она развернулась и поспешила к девушке.

Хариза не могла видеть ее, но чувствовала, что француженка смотрит на нее с удовлетворением.

Она подняла ноги девушки и положила их на кровать.

Потом сняла с нее полотенце и накрыла атласным покрывалом с кровати.

Несколько мгновений она стояла и смотрела на Харизу, затем подняла стакан, выпавший из ее руки и покатившийся по полу.

Потом направилась к выходу.

Она открыла дверь и, должно быть, увидела снаружи Бесси.

Хариза слышала, как она говорит:

– Твоя любимица не очень хорошо себя чувствует и легла поспать. Никто не должен ее тревожить – никто, ты понимаешь? Ты не должна входить к ней и будить ее. Пускай она спит.

– Вы говорите, что мисс Хариза не пойдет обедать? – удивилась горничная.

– Вот именно, – ответила мадам Дюба. – Если ты ее разбудишь, его светлость очень рассердится!

– Я не буду к ней заходить, мэм, – пообещала Бесси, – только странно все это!

– Твое дело выполнять указания, – категорически заявила француженка. – И если ты не станешь слушаться, то будешь уволена без рекомендации.

Хариза могла себе представить, как испугалась Бесси, с которой доселе никто никогда так не разговаривал.

Потом, решив, очевидно, что Бесси нельзя доверять, мадам Дюба сказала:

– Дабы не сомневаться, что ты не нарушишь ее сон, я запру дверь.

С этими словами она вынула из замочной скважины ключ, вставила его снаружи и повернула.

Раздался щелчок, и Хариза оказалась взаперти.

Только сейчас к ней пришло осознание того, что она совершенно голая.

Она натянула атласное покрывало на грудь, и сейчас же в комнату проник Винсент.

Хариза едва не вскрикнула от радости, увидев его, но он приложил палец к губам.

Неслышно направился к кровати.

Только подойдя вплотную, он прошептал:

– Ты была изумительна, моя радость!

– Ты слышал, что она сказала?

– Я слышал все, – ответил Винсент. – До сих пор не могу поверить, что мне так повезло: ведь ты необыкновенная, умная помощница.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату