чувствительное время. Ты помнишь, как часто я тогда плакала?

Корнелия улыбнулась, но подумала, что тетя говорит глупости. В восторге от подарка, она при первой же возможности поднялась наверх, чтобы примерить ожерелье. Когда она надела его на шею, ей показалось, что жемчужины испускают теплый, переливчатый свет. Она примерила ожерелье несколько раз, восхищаясь жемчугом, думая, как чудесно он на ней смотрится, и гадая, понравится ли он герцогу.

Его мать среди прочих подарков прислала ей большую диадему, бриллиантовое колье и длинные серьги. Красивые вещи, что и говорить, но жемчуг понравился Корнелии больше. Своим нежным блеском он почему-то напомнил ей Ирландию — небо после дождя и реку, когда начинает рассеиваться туман.

Лишь одно ее огорчало: на ее свадьбе не будет никого из ее ирландских друзей. Она написала им всем, пригласила приехать, даже предложила оплатить стоимость проезда. Но они ответили, что это путешествие слишком далекое и продолжительное, а им не НУ кого оставить свою работу.

Она все понимала, но их отсутствие больно отзывалось у нее в сердце и заставляло страдать от одиночества. Завтра, в этот самый важный день ее жизни, вокруг нее будут только чужие люди. Но, несмотря на это, она не испытывала страха. Она была уверена, что после завтрашнего дня все изменится. После приема они с герцогом уедут одни, и тогда у них будет возможность узнать друг друга.

Они поедут в Париж. Тетя Лили рассказала ей о планах герцога относительно медового месяца, и Корнелия, у которой не было никаких предложений на этот счет, оставила все на его усмотрение. Важно было лишь то, что они уедут вдвоем, с ними не будет никого из знакомых, за исключением его камердинера и Вайолет.

От ожерелья у нее на шее исходило тепло. Что бы тетя Лили ни говорила, все равно ожерелье ей нравится. Она все еще смотрела на свое отражение в зеркале над туалетным столиком, когда в комнату вошла Вайолет.

— А я думала, что вы внизу, мисс, — удивление проговорила она.

— А что мне делать внизу?

— Его светлость здесь, — ответила Вайолет. Корнелия резко повернулась к ней:

— Никто мне об этом не сказал, да и дома, по-моему, никого нет.

— Лорда Веллингтона нет, я слышала, как его лакей приказывал подать карету, — ответила Вайолет. — Дома ли ее светлость, я не знаю.

— Ее тоже нет, — сказала Корнелия. — Она говорила, что собирается навестить леди Уимборн, а мне велела пойти полежать до обеда. О, Вайолет, как хорошо, что я этого не сделала! Сидела тут и любовалась ожерельем. Скорее! Поправь мне прическу.

Вайолет исполнила ее просьбу, и через несколько минут Корнелия уже спускалась вниз. Мысль о том, что она, возможно, увидится с герцогом наедине, взволновала ее. Тетя Лили весьма настойчиво внушала ей, что сегодня они никак не смогут увидеться. У него вечером — холостяцкая предсвадебная пирушка, а ей надо пораньше лечь спать, чтобы в день свадьбы выглядеть наилучшим образом.

Может быть, он хочет сказать ей нечто особенное… Может быть, день без встречи показался ему слишком долгим. Утром у нее было именно такое чувство — будто должна пройти целая вечность, прежде чем они встретятся у ступеней, ведущих к алтарю.

Корнелия открыла дверь в гостиную. К ее удивлению, там никого не оказалось. Она ощутила разочарование, острое, как физическая боль. Ей так хотелось его увидеть, но, должно быть, если Вайолет права, он приезжал и уже уехал.

Вздохнув, Корнелия медленно закрыла дверь и направилась к лестнице, по которой только что спустилась. Неожиданно она услышала голоса. Какое-то время она не могла понять, откуда они доносились, а потом вспомнила, что немного дальше по коридору на первом же этаже находится тетин будуар, сообщающийся с ее спальней.

Ощущение разочарования стало еще сильнее. Оказывается, герцог не уехал, зато тетя вернулась и они разговаривают у нее в будуаре. Медленно, словно ноги несли ее помимо воли, Корнелия пересекла холл и пошла по коридору.

Герцог здесь, и она должна его видеть. У нее не было сомнений — он приехал, чтобы увидеться с ней, а тетя вернулась неожиданно. Никто за ней не посылал, но она все равно пойдет к нему.

Корнелия дошла до двери будуара и уже протянула руку, чтобы открыть ее, но тут услышала настойчивый и взволнованный голос герцога и остановилась.

— Бесполезно на меня сердиться, Лили. Мне нужно было тебя видеть. Ты понимаешь, что я уезжаю на целый месяц?

— Ты, должно быть, сошел с ума, если решился на такой риск, — ответила Лили. — Когда я получила твою записку в Уимборн-Хаус, мне пришлось притвориться, что я нужна Корнелии — якобы что-то связанное с приготовлениями к свадьбе.

— Я знал, что ты обязательно что-нибудь придумаешь. Я видел, что Джордж играет в бридж в клубе, значит, его не будет дома по крайней мере час, и понял, что это мой единственный шанс.

— Дрого, что за безумные поступки! Но я полагаю, что должна тебя простить.

— Лили, ты прекрасна, как никогда.

— Удивительно, что ты так думаешь, когда я совершенно без сил от приготовлений к этой твоей свадьбе.

— Моей свадьбе? Я думаю, это твоя свадьба. Ты ее придумала, ты ее устроила. Только одно здесь неправильно, и ты знаешь, что именно.

— Неужели?

— Невестой должна быть ты! И у тебя, Лили, есть еще возможность передумать.

— И оставить бедного Джорджа и Корнелию без жениха? Это было бы слишком жестоко.

— Какое мне до этого дело? Давай уедем, сейчас же. Я сделаю тебя счастливой… Я сделаю так, что ты поверишь — за любовь не жаль отдать весь мир.

— Дрого! Дрого, сколько раз я говорила тебе, что такое невозможно? Кроме того, все устраивается идеально. Когда ты вернешься из свадебного путешествия, ты увидишь, как легко нам будет видеться, быть вместе, быть счастливыми — так, как раньше, до того, как Джордж вышел из себя.

— А что будет, если, говоря твоими словами, выйдет из себя Корнелия?

— Корнелия ничего не узнает. Откуда бы? Ну право, Дрого! Не упрямься. Я ужасно устала — так много дел…

— Бедняжка. Но я не собираюсь тебе сочувствовать, потому что я не хотел, чтобы ты это делала. Однако, если хочешь, я скажу тебе, что люблю тебя.

— Да, Дрого, скажи мне это. Скажи поскорее, а потом ты должен будешь уйти.

— Иди сюда!

В его голосе слышалась властная нота.

— Дрого, обними меня крепче. Мы с тобой долго не увидимся.

— Лили, Лили! Не напоминай мне об этом. Я люблю тебя, ты знаешь, что люблю.

— Что это было? — Лили внезапно вздрогнула в его объятиях.

— Что с тобой?

— Я уверена, что слышала какой-то звук.

— Тебе почудилось. Джордж спокойно сидит в клубе, но даже если он вернется, то я пришел посмотреть на свадебные подарки.

— И все же я уверена, что слышала какой-то странный звук, — стояла на своем Лили.

Корнелия медленно пошла прочь. «Лили слышала, — подумала она, — как разбилось мое сердце».

Глава 7

Т ОЛПЫ людей, собравшиеся чуть ли не с ночи перед церковью Св. Георгия на Гановер-сквер, разразились приветственными криками, когда к церковным ступеням прибыла королева Александра в сопровождении принца Уэльского.

Конные полицейские, которые с трудом сдерживали поток экипажей, подвозивших гостей в течение двух последних часов, с облегчением увидели, как отъехала, наконец, закрытая карета, запряженная парой лошадей серой масти.

Толпа узнавала всех знаменитых красавиц. Раздавались аплодисменты в честь герцогини Сатерленд, которая была великолепна в украшенной перьями шляпе, подчеркивавшей ее красоту блондинки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату