куколка так бегает за ним, что он, конечно, не преминет воспользоваться такой возможностью.

Словом, ко дню свадьбы Мередит просто онемела от страха, двигаясь, словно зомби, пока облачалась в парадное платье, специально пошитое к этой церемонии. Бетси помогала ей управляться с кринолином и многочисленными подъюбниками. Все одеяние Уитни смотрелось великолепно: от кружева и шелка нижнего белья до пышных складок нижних юбок и жесткого парчового платья оно сияло новизной и изяществом.

Парча была цвета слоновой кости, как и подъюбник с прелестными кружевными оборками. Вставку для корсажа расшили золотыми нитками, а кружево светлых тонов струилось из манжет и оборками лежало вдоль квадратного выреза. Золотистые атласные бантики схватывали юбку сзади, из-под которой кокетливо выглядывали изящные парчовые туфельки. Лидия настояла на том, чтобы самой соорудить прическу Мередит. Она уложила ее волосы каскадом локонов, переплетя их с флердоранжем.

— Ты делаешь меня похожей на Цереру, — запротестовала Уитни.

— А что плохого в том, чтобы выглядеть как богиня? — тут же возразила Чандлер.

— Мне это не идет.

— Чепуха. Мне виднее… Ты мила и действительно похожа на невесту. Если, конечно, немного пощипать щечки, чтобы они чуть-чуть порозовели, а то ты бледная, словно покойник. — Внезапно хорошее настроение Лидии исчезло,

и Мередит поняла, что, произнеся слово «покойник», та подумала о Дэниэле. Волна печали на мгновение затопила даже страх Уитни. Харли с каждым днем становилось все хуже и хуже. Он так похудел и осунулся, что стал почти не похож на прежнего грубоватого бодрячка. Обе женщины понимали: Дэниэл цепляется за жизнь, чтобы увидеть Мередит замужем. Они боялись, что после свадьбы он станет угасать еще стремительнее.

Харли ждал падчерицу на верхней площадке лестницы. Хотя он заметно похудел и кожа на лице обвисла, весь его облик излучал гордость, придавая ему обманчиво-здоровый вид. Дэниэл сунул руку Мередит в изгиб своего локтя и лучезарно улыбнулся.

— Ты прелестна, моя дорогая. Разумеется, вы тоже, мисс Уитни, — добавил он, обращаясь к Алтее, которая вышла вместе со своей подругой из ее комнаты. .

Алтея сегодня исполняла роль подружки невесты, и на ней было красивое светло-зеленое платье из бархата. Лидия поколебалась, испытывая неуверенность перед обычной сдержанностью мисс Уитни, когда делала прическу Мередит, но потом все-таки решилась и предложила ей уложить и ее волосы. К удивлению миссис Чандлер, та с восторгом согласилась. Лидия собрала светлые льняные волосы Алтеи в замысловатое сооружение из локонов и завитков, переплетенных с зеленой лентой. И хотя прическа получилась очаровательной и модной, она все равно подчеркивала индивидуальность ее обладательницы.

Теперь Чандлер, ослепительно улыбнувшись собравшимся на лестничной площадке, проплыла мимо, шелестя ярко-зеленым атласом наряда. Из чистой вежливости Мередит пригласила ее быть одной из сопровождающих, хотя и страшилась красоты Лидии, которая смотрелась особенно ярко рядом с ней, но та торопливо отказалась. Предложение согрело ее сердце, но она прекрасно понимала, что появление на людях в такой день шокировало бы всю округу. Кроме того, Чандлер очень хотела, чтобы свадьба Мередит прошла без сучка и задоринки.

Они спустились по лестнице — Алтея впереди — и вошли в бальную залу. Это было единственное достаточно большое помещение, чтобы вместить всех их многочисленных гостей. Мисс Уитни грациозно проплыла вдоль прохода, образованного расступившимися людьми, туда, где их ожидал приглашенный англиканский священник. Мередит, зная, что не может надеяться на собственное изящество, пыталась, по крайней мере, двигаться с достоинством. Шаг Дэниэла замедлился, и она прекрасно понимала, как тяжело ему идти, преодолевая такое расстояние. Он ненавязчиво опирался на ее руку.

Мередит взглянула вперед, где стоял Джереми, выглядевший просто великолепно в своем светло- коричневом бархатном камзоле, бриджах цвета слоновой кости и красиво расшитом жилете. Кружево жабо струилось поверх рубашки, приколотое брошью с одной-единственной жемчужиной. Мередит вручила ему это украшение как свадебный подарок, а он подарил ей изящное серебряное колечко, оказавшееся столь маленьким, что годилось только на мизинец. Его украшала замысловатая резьба, в центре которой лежал темно-синий сапфир. «Это, конечно, красивое кольцо, — неожиданно подумала она, — но оно почти ничего не значит, поскольку его купил, скорее всего, Дэниэл».

Когда они подошли к священнику, Харли передал ее руку Джереми, лицо которого вдруг стало необычайно серьезным, а взгляд — твердым. Он посмотрел на Мередит, мгновенно отметив легкую дрожь рук и бледность кожи.

Началась служба. Она тянулась почти бесконечно, и она обнаружила, что опирается на руку Девлина, чтобы тверже стоять на ногах, начавших почему-то подгибаться. Священник говорил о долге и обязанностях брака, о благословении детьми и утешении в старости. Когда подошло время произносить слова клятвы, Джереми выговорил их спокойно и серьезно. Мередит же чуть слышно бормотала, даже позабыв в одном месте, что нужно сказать. Дрожь усилилась, и Девлин накрыл ее руку своей теплой спокойной ладонью. Как ни странно, — ведь она боялась именно брака с ним — но этот жест немного успокоил Мередит.

Блейн Рэндалл стоял рядом с ними в качестве друга жениха. После проигрыша на скачках он предложил Джереми свою дружбу и не проявлял ни предубежденности, ни мстительности. Мастерство Девлина в верховой езде оказалось более чем достаточной рекомендацией, чтобы его приняли в дружеский круг Рэндалла. Мередит заметила, как Блейн обменялся взглядом с Алтеей, что подтвердило все ее прежние догадки относительно их отношений. Совершенно ясно, парочка представляла себя на их месте.

Когда служба наконец закончилась, Джереми шагнул к проходу, увлекая за собой Мередит. Вместе с Дэниэлом и их сопровождающими они быстро сформировали своеобразную парадную линию для приглашения и приветствия гостей, которые начали переходить из бальной залы в столовую, где длинный стол уже ломился от яств. Далей просто превзошла саму себя, готовя для этого свадебного пиршества. Гостей сразу же поразило изобилие мяса и блюд из него, включая ветчину, жаркое, гусей, фазанов и кушанья из оленины. Довершали сей ряд мясные пироги самых всевозможных форм и размеров. Радовали глаз и возбуждали аппетит батат, картофель и кукуруза, бисквит и свежевыпеченные буханки хлеба. Все это великолепие венчали сахарные конфеты и пироги, начиненные крыжовником, вишней, пироги с начинкой из смеси миндаля, изюма и сахара, пироги с бататом, считавшиеся одним из фирменных блюд Далей.

Когда они закончили приветствовать гостей, Джереми заботливо усадил свою молодую жену в высокое кресло в гостиной и принес ей тарелку, полную различных закусок. Мередит с ужасом посмотрела на блюдо. Она сомневались, что сможет проглотить хоть кусочек, а от созерцания этой горы кушаний ей стало почти плохо.

— Я не смогу столько съесть, — запротестовала она слабым голосом.

— И не надо. Я постараюсь закончить за тебя. Сегодня у меня прямо-таки волчий аппетит.

Мерцание его глаз придавало двойное значение его, казалось бы, безобидным словам. Мередит отвела взгляд и подумала: «Действительно ли он подразумевает это или все дело в моем буйном воображении?»

Джереми протянул бокал.

— Вот, выпей для начала глоток бренди.

— О, нет. Только не это. Этот напиток слишком крепок для меня.

— Но оно поможет тебе не упасть в обморок.

— Я никогда не делаю таких глупостей.

— Значит, сегодня такое может случиться в первый раз, потому что ты бледна, как смерть.

— Покорно благодарю.

Он поморщился и качнул бокалом.

— Все-таки… выпей.

Мередит сжала губы. Если она и дальше станет отказываться, Джереми уж точно устроит сцену. Уитни взяла бокал и чопорно отхлебнула глоток. Тепло моментально растеклось по жилам. Она и не осознавала, насколько замерзла. Тарелка с едой показалась теперь не такой непривлекательной, и Мередит робко взяла первый попавшийся кусочек. Джереми беззаботно болтал, словно присутствовал на обычном обеде. Она дивилась его спокойствию. Они же совсем недавно дали друг другу клятвы верности на всю жизнь. Значит ли это хоть что-нибудь для него?

Вы читаете Вершина счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату